High Definition Standard Definition Theater
Video id : GZgtGLErQl0
ImmersiveAmbientModecolor: #dcd6d1 (color 2)
Video Format : 22 (720p) openh264 ( https://github.com/cisco/openh264) mp4a.40.2 | 44100Hz
Audio Format: Opus - Normalized audio
PokeTubeEncryptID: 9c2735f0ad6386aa8823e821e04f48fbcb1da808c3805a1c9bb8b086da09c7af5161286a22f02342764ee92779f046ba
Proxy : eu-proxy.poketube.fun - refresh the page to change the proxy location
Date : 1716359981892 - unknown on Apple WebKit
Mystery text : R1pndEdMRXJRbDAgaSAgbG92ICB1IGV1LXByb3h5LnBva2V0dWJlLmZ1bg==
143 : true
Crazy Word Similarity Between Japanese And European Language!! Did you know it?
Jump to Connections
23,607 Views • Apr 14, 2024 • Click to toggle off description
World Friends Facebook
👉 / 100090310914821

Today Japanese Panel China and Ara Compare Some Word between European Languages!

Hope you enjoy the video

Please follow our panels!

JP China
JP ARA @arrrr_works
GB Xen @xen.sapphire
DE Jessica @myseoullife.yt
FI Lada @ ladakhudzhiyeva
IT Grazia @thegrace_p
Fr Lou-Anne @r.lou.k


#japan #uk #germany #finland #italy #france
Metadata And Engagement

Views : 23,607
Genre: Entertainment
Date of upload: Apr 14, 2024 ^^


Rating : 4.875 (27/834 LTDR)
RYD date created : 2024-05-22T04:00:05.959568Z
See in json
Tags
Connections
Nyo connections found on the description ;_; report a issue lol

YouTube Comments - 190 Comments

Top Comments of this video!! :3

@RikaMagic-px6bk

1 month ago

For German X-Ray: I have never heard anybody saying X-Ray. Everybody calls it Röntgen just like in Finish because Röntgen was the last name of the guy who discovered it and he was German.

67 |

@cloppj2

1 month ago

3:37 In Italy we do not say 'camera': the english word "camera" derives from the Latin 'camera obscura' (dark room), but in Italian 'camera' already meant room, , so we usually use "macchina fotografica" or "fotocamera".

42 |

@lohz1

1 month ago

would love to see china more on this channel she’s really lively lol 😂

43 |

@nufi0071

1 month ago

5:22 the subtitle is wrong! She says ”kalja”. Karjala is a place, and also a beer brand, named after said place! ”Kalja” is a casual way of saying beer, and ”olut” is like the offical word.

22 |

@3id04_afifzulfan6

1 month ago

i want more china in the next video :)

40 |

@morbvsclz

1 month ago

Wasn't German the officual language of Medicine in Japan for a long time? That's why Allergie is borrowed. And things like "Karte" for the patient file. Because Prussia / Germany were kind of the European partner that Japan used to Westernize and industrialize. Like the small 1-2 person police stations at many street corners (from Prussia), Western Medicine and the Civil Code. The German BGB was legal Basis / template for the civil codes in both Japan and South Korea, but also Greece and some other countries.

15 |

@BucyKalman

1 month ago

Camera is not an English word. It is a Latin word that was originally borrowed into Latin from Greek, I think, There is no reason why an Italian for example should pronounce "camera" as iin English.

9 |

@hmvollbanane1259

1 month ago

X-ray in German is Röntgen (which again is a German loanword in Japanese. When the shogunate ended and Japan decided to modernize they took Germany as the example to copy, hence many modern but pre globalization words in Japanese have German roots and especially medical terminology is highly influenced by German (if I am not mistaken German was actually even used as the language of medicine for quite a while in Japan)

24 |

@jonnajosefina

1 month ago

There is a difference between those two finnish words for beer. Back in the day ''kalja'' used to be very mildly alcoholic beer and olut is the actual term for beer. But nowadays kalja is just more used in spoken language and olut is more formal.

17 |

@AncaleBellah

1 month ago

German: we don't call part-time jobs mini-jobs. mini-jobs are a very particular kind of job in our job-market. it is called Teilzeit-Arbeit. Was very confused when the german girl said the japanese word for Teilzeitarbeit was Arbeit in German. Very strange.Same with X-Ray like others mentioned already. No one, really no one would say they got an X-Ray. We call it Röntgen. We even use it as a verb.

8 |

@dex1lsp

1 month ago

I love that unique breathy "h" sound in Finnish.

6 |

@beargrub8932

1 month ago

not a single german person says x-ray lol it’s always röntgen

29 |

@yonoe1472

1 month ago

手前の日本の人がずっと韓国語喋ってるからか分かんないけど、ビールとかの発音がめちゃくちゃ韓国語っぽく聞こえるw

4 |

@xxstormxx56

1 month ago

I do not think it is similar, you merely cherrypicked common things, latin words, germanic worss and brand names, which are all similar in different languages.

49 |

@user-ex6cl5qy5k

1 month ago

Maku-Iku. Kawaii😂. Ms. China gives me good energy!

4 |

@stephenrowell9373

4 weeks ago

Thank you World friends for another excellent video , I only speak English so it is very interesting to hear the other languages , all the ladies in the video are so sweet and happy and seem to get along together so well .

|

@pierangelosaponaro2658

1 month ago

Albergo can mean hotel too. The video uses more Anglicized words, especially noticing the person representing Italy, since the original words are not being mentioned.

3 |

@hugokana6425

1 month ago

Fun Fact : The word "management" originates from the Old French "mesnagement," derived from the verb "mesnager," meaning to care for or administer, often related to managing a house or estate. This term crossed the English Channel to be adopted into English as "manage," evolving to encompass broader supervision and direction, especially in business. Centuries later, the English word "management" made its way back to French in its English form but with an expanded meaning related to business and organizational management. This linguistic journey illustrates how words travel and evolve between languages and cultures, enriching their meanings over time. The majority of the words that foreigners have borrowed from English are actually of French origin. It's the strength of English through the United States and their soft power. But originally, all these words are French, and even before that, Latin, because French is a Latin language. - Market / Marketing - Manager - Design - TV (Television) - Taxi - Hotel / Hostel - Restaurant Etc..

3 |

@art3mide644

1 month ago

n. 2 In Italy we don't say camera, we say macchina fotografica or fotocamera. n. 12 we don't say raggi X, we say radiografia. Raggi X is what a form of radiant energy is called. X-rays are used to take radiografia.

5 |

@henryqu19

1 month ago

I think as english is the franca language nowadays is pretty common see words of all these countries similar , even though some aren't not even similar to each other , Taxi is basically the same in each language

4 |

Go To Top