“When you’re happy, you enjoy the music. But when you’re sad, you undestand the lyrics.”
◇ 趣味として、英語で歌われた曲で気に入ったものを和訳しています。
◇ 曲のストーリーや背景的なもろもろは、註釈として各動画の固定コメントに書いていますので、そちらをご覧ください。
◇ 歌詞は一種の芸術なので、和訳した後も日本語として自然で美しくあるように(=和訳だけ読みながら聴いていても、曲としてある程度成立するように)心がけています。
—「和訳で大事にしていること」: note.com/hiteau/n/n36850c4056a3
◇ 調べても理解できなかった歌詞については、ネイティヴの同僚や友人と確認しながら丁寧にやっていますが、アップロード後に訳の訂正をした場合は、こちらも固定コメントに掲載していますので、そちらをご覧いただければと思います。
◇ note では、英語オタクのざれごと、たわごと、ひとりごと等を気ままにつづっています。