Views : 4,812,473
Genre: Comedy
Date of upload: Premiered Aug 15, 2023 ^^
Rating : 4.948 (3,025/228,824 LTDR)
RYD date created : 2024-05-16T02:16:03.768584Z
See in json
Top Comments of this video!! :3
I've noticed that many of the "mistakes" made a lot of sense to me, a Polish speaker. "Are you at phone" ("jesteÅ przy telefonie"), "how does it mean" ("jakie to ma znaczenie"), "alone in the night" (sama w nocy), and my favourite, "everybody movement" ("wszyscy, ruch/y/w ruch"), just to name a few. It reminds me of a cursed Google Translator that translates everything literally into English. Very nice touch ā¤
1.6K |
the amount of skill it takes to write a "song translated into english that ALMOST makes sense"... it's so incredible, just consistently nailing the grammar inconsistencies. This just FEELS so much like a song in translated from another language, that it's hard to believe that it's not. I do not know if either kyle or Audrey are bilingual, but I would totally believe it.
340 |
As I Slovak person, I approve this. The "zblĆ”zniÅ„ sa" in the beggining means go crazy [like mentally]. The parody inspo is, I believe, a group called MC Erik & Barbara. Those two made some hits, very similiar to this absolute fucking banger. I thank you Kyle, for doing this. Truly...life it never die.
1.3K |
@drewisgooden
9 months ago
this is a work of art
37K |