Views : 719,958
Genre: Gaming
Date of upload: Apr 25, 2024 ^^
Rating : 4.986 (197/55,873 LTDR)
RYD date created : 2024-05-06T18:50:56.487825Z
See in json
Top Comments of this video!! :3
The way the singer was so in-character too?? The way she put her arm around the children 1:44 her overall presence and power omg
5.4K |
The singer Huiling Zhu, or rather Dr Huiling Zhu; has a doctorate in vocal performance and opera is not only a singer who's trained and performed around the world, she's also a professor at The Chinese University of Hong Kong. You chose the best person to perform for this MV, someone who values stage presence and can do it!
Well done to all the performers and everyone at Hoyo-Mix for another absolute banger!
859 |
2:20 THE WAY THE LIGHTS MIMICK ARLECCHINOS EYES OMG
2.3K |
(VERY) rough translation of the lyrics. Chorus in parenthesis
(The reason behind your vengance,
your anger,
where are you going, Father?)
Behold, the Crimson Moon has risen
The bloodless night has been tainted red
None can sleep but the innocent
The Fate of death is concealed
and thus I'll keep the dreams of the children
(Will you say a prayer for me, Our Father?)
(I will also pray for you in my dreams, Father)
My fate will end
(The immense and empty Fate, conveniently worthless)
even if it's empty and relentless
(Eternally veiled, yet transient)
The crimson face of the Moon
(None can sleep but the innocent)
(I have refined you, my child, not to be precious as silver
but for you to become the head of the house)
I hope you see a new light in the hearth
(A new light)
550 |
Here are the Latin lyrics written down, for anyone curious, and my attempt at translation for them:
-------------------------------------------
Absolutio Absoluta Absolutissime
-------------------------------------------
ultio irae
ratio tuae
Quo vadis pater?
Ecce, luna rubra orta erat!
Noctem exsanguem rubefecit, nemo nisi innocentes domire potest
Sors mors est velata,
ac sic somnia servabo liberorum
(Num unam tantum benedictionem habes, pater nostri?)
(Benedicam benedic tibi etiam, pater, somnialiter)
Sors mei finiet etiamsi
(Sors immanis et inanis salubris vanitas)
Haec sors est immanis inanis etiamsi
(semper velata dissolibilis)
Inane rubeface a luna
(nemo nisi innocentes dormire potest)
ecce te nepos excoci sed non quasi argentum elegi
te in patiente camino ut sis paterfamilias eum
camini spero vos videre lucem novam (luce nova)
-------------------------------------------
TRANSLATION ATTEMPT:
(parenthesis indicates the children speaking)
regular text indicates Arle speaking
[brackets indicate either a footnote for translation, or an insertion I've made for readability's sake]
-------------------------------------------
Title:
Perfectly Complete Absolution
-------------------------------------------
[The] Vengeance of your anger
Your Reckoning
(Where are you going Father?)
Behold, the red moon has risen!
The pale[1] night has reddened, none but the innocent can tame [it]
The fate of death[2] is veiled,
and so I will keep the dreams of the children
(Have you only one blessing, our Father?)
(Bless you too, Father, for this dream is different)
My fate will end, even so
(The fate of monstrous and empty vanity)
This is the fate of the monstrous, even so
(Always veiled and dissolvable[3])
In vain, by the red-faced moon
(None but the innocent can sleep)
Behold, Nephew, I formed[4] you, but not like silver
I chose you [in] patience for the Hearth, that you may be the Father of the household
I hope you will see a new light (new light)
TRANSLATION NOTES:
-------------------
1 - "exsanguem" used here literally means bloodless, frightened, or pale. I chose the third since it seemed to fit better than only the innocent being able to tame a 'bloodless' night. But ultimately its exact meaning isn't clear (imo)
2 - Given the context of the rest of the lyrics, I personally think "the fate of MY death" is what is implied here, but that's not what the text says so I left it as-is.
3 - the word used here, 'dissolibilis', I suspect is a compound word (similar to 'somnialiter' being a compound for 'somnia' and 'aliter' earlier in the lyrics) that I'm just unfamiliar with. I just left it as 'dissolvable' since I couldn't come up with a plausibly real translation otherwise.
4 - literally: baked/cooked - the word used insinuates to be parched in the sun. If you put the lyrics into google translate you'll get something funny like "behold, i cooked you nephew" lol
-------------------------------------------
Overall I'm sure there's a good amount of inaccuracies in my translation, I haven't practiced my translating skills in a few years now, but I'm confident this is a better/more accurate result than anything Google will give you!
Best of luck to everyone wishing for Arlecchino :)
135 |
1:19 the singer being help with one of the children (could represent lyney with tiny bow since he does that animation wise)and her dress is almost resembling arle suit 1:42 her singing in the middle with the children representing arle and the hearth and the singer having red nail polish on like GOD THE DETAILS MAN I LOVE IT AND THE DROP LIKE DAMN
edit:i went back to lyney story quest although it might be a coincidence but the children choir had almost a resemblance to what young lyney and lynette is wearing
226 |
@silverhawkscape2677
1 week ago
A Childrens Choir is an Absolute Requirement for Arlecchino's theme
8.1K |