La idea es difundir la lengua zapoteca del istmo de Tehuantepec, para intentar reintroducirla en algunas poblaciones en donde prácticamente ya no se habla.
Las presentaciones van dirigidas para los no hablantes del zapoteco. Las traducciones se intentan hacer literalmente para que identifiquen las palabras. No se pretende mejorar la traducción del autor.
En las presentaciones uso muchas fotos que bajo de internet. Una disculpa por no mencionar a los propietarios, y un agradeciemiento por no reclamarme el uso de las mismas.
Obviamente, mil gracias a todos los que graban canciones o poemas en zapoteco, y espero que no les moleste o afecte que publique algunas de sus obras.
No existe una escritura bien definida para el zapoteco, aunque les aseguren lo contrario.
Gracias a Jesús López y Raúl Pérez por el apoyo.
Pueden bajar los archivos de: zapotecosdelmundo.ning.com/profile/ManuelReyna