Channel Avatar

Eli Sat @UCG5oV9fKf5PGovCIaiIvPpw@youtube.com

2.9K subscribers - no pronouns :c

הערוץ נועד לאוהבי הזמר הרוסי. בערוץ "שירים רוסיים" (כהגדרתם


02:08
עֶרֶב בָּא לוֹ * Вечер бродит * с переводом на иврит
03:09
מַפּוּחִית בּוֹדֵדָה * Одинокая гармонь * с переводом на иврит
01:44
שְׂפָתַיִם אֲרוּרוֹת * Губы окаянные * с переводом на иврит
03:14
צ'וּבְּצִ'יק * Чубчик * с переводом на иврит
03:58
נִצְבַּע אַרְגָּמָן הַיָּרֵחַ * Окрасился месяц багрянцем * с переводом на иврит
02:34
Приходит время * с переводом на иврит * הזמן הגיע
02:22
רֵיק כָּל כָּךְ יִהְיֶה הַבַּיִת * Никого не будет в доме * с переводом на иврит
02:29
את לי היחידה * Ты у меня одна * с переводом на иврит
02:13
חיילת * с переводом на иврит * Солдатка
02:54
לַיְלָה אָפֵל * Тёмная ночь * с перевод на иврит
02:09
דֶּרֶךְ * Дороженька * с перевод на иврит
03:35
שיר לירי * Лирическая * с перевод на иврит
03:27
כמו סמובר * У самовара * C перевод на иврит
02:47
לא אל תלך * Не уходи
03:16
Огней так много золотых * כל כך הרבה אורות זהב
02:35
מולדת ממה מתחילה * С чего начинается Родина
02:53
שנים אותך חלמתי * Три года ты мне снилась * с перевод на иврит
03:56
על הנהר שקט * Тихо над річкою * с перевод на иврит
04:50
עגלון אל תאיץ בסוסים * Ямщик, не гони лошадей * с перевод на иврит
02:42
כפרי היקר * Деpевня моя * с перевод на иврит
03:09
תחת חלוני עץ דובדבן נסער * Под окном черемуха колышется
02:53
פרידה מההרים * Прощание с Горами * с перевод на иврит
02:32
מטפחת כחולה פולנית * Niebieska Chusteczka * With Hebrew translation
02:48
נושאת גליה מים * Несе Галя воду * с перевод на иврит
02:40
נושאת גליה מים * Несе Галя воду * С перевод на иврит
04:56
נדם לעד קולו של חורש הזהב * Отговорила роща золотая * Из переводов Эли Сата на иврит
03:05
נץ הים * Ястреб морской * с перевод на иврит
02:16
גוש עננים על העיר עט * Тучи над городом встали * с перевод на иврит
04:01
שואג הדנייפר וגונח * Реве та стогне Днiпр широкий * С перевод на иврит
03:46
שירי אלקבץ - משי * Shiri Alkavetz - Silk
01:54
עשרים ושניים ביוני * Двадцать второго июня * С перевод на иврит
03:03
אבל בסוף אני אומר * А напоследок я скажу * с перевод на иврит
05:03
עש שחור (תלמידת מכללה) * Черная моль (Институтка) * с перевод на иврит
04:11
שיר החייט היהודי * Песня еврейского портного * с перевод на иврит
03:54
יש ונידמה כי שכחתיה לעד * המקור הרוסי "הודאה" * Признание * С перевод на иврит
02:35
הקרעצ'מא * The Kretchma (שיר שרבים טועים, הוא איננו רוסי !)
03:17
תשרתו אנו פה מחכות * Вы служите, мы вас подождём …
03:05
לא אוכל אחרת * Я не могу иначе
01:49
על גדות הדנייפר * המקור הסובייטי - Казачья (שיר של קוזאקים)
03:18
הדרך נראית לי כל כך ארוכה * המקור הרוסי - Когда б имел златые горы (כשיהיו לי הרים של זהב)
03:14
מן הגבעה דמות מתקרבת * Вот кто-то с горочки спустился
03:29
אור ליל ירח * Ніч яка місячна * С перевод на иврит
03:46
שיר על הנוער העומד על המשמר * Песня о тревожной молодости
01:33
שיר ערש * Колыбельная
02:47
הוד רוממותך * Ваше благородие * С перевод на иврит
02:30
מוסקבה / חיפה שלי * Моя Москва * С перевод на иврит
03:01
לפנים צעירה אז הייתי * Я когдай-то была молодая
04:00
כזה היית * Каким ты был * С перевод на иврит
04:05
ארז שמור על שקט * Не шуми, калинонько * С перевод на иврит
02:22
יקירה אינני סתם משוויץ * Хвастать, милая, не стану * С перевод на иврит
04:30
ברוש ענוג * Тонкая рябина * С перевод на иврит
02:40
מושבה שלי * Деpевня моя * С перевод на иврит
03:15
המלך כל-יכול * Всё могут короли * С перевод на иврит
02:29
צלצל קתרוס * מקור המנגינה בשיר האוקראיני - "מעבר הר שקעה השמש" - Сховалось сонце за горою
02:53
מפוחית בודדה * Одинокая гармонь * С перевод на иврит
02:35
את בתיהם אויבים הבעירו * Враги сожгли родную хату * С перевод на иврит
03:31
הדרך * Дороженька - С перевод на иврит
04:53
פעמוני מזחלת * Бубенцы - С перевод на иврит
04:12
רחוב ללא מוצא * המקור הרוסי - (סימטה צרה) Узенький проулочек
01:32
מוטי ורותי * Пётр Палыч