"Go, go, go, said the bird: human kind
Cannot bear very much reality."
From "Burnt Norton" (the 1st of 'Four Quartets') by T. S. Eliot
--
"Wer gut zu Vögeln ist, der scheint eine liebevolle Seele zu haben."
Elia aus "Der gezähmte Widerspenstige" ("Il Bisbetico domato")
youtube.com/watch?v=N8kTO-y8_cs
--
Ліна Костенко: Крила
"А й правда, крилатим ґрунту не треба.
Землі немає, то буде небо.
Немає поля, то буде воля.
Немає пари, то будуть хмари.
В цьому, напевно, правда пташина…
А як же людина? А що ж людина?
Живе на землі. Сама не літає.
А крила має. А крила має!
Вони, ті крила, не з пуху-пір'я,
А з правди, чесноти і довір'я.
У кого – з вірності у коханні.
У кого – з вічного поривання.
У кого – з щирості до роботи.
У кого – з щедрості на турботи.
У кого – з пісні, або з надії,
Або з поезії, або з мрії.
Людина нібито не літає…
А крила має. А крила має!"
youtube.com/watch?v=kkHMxXsnE5k