🇬🇧 Question for you:
Do you find yourself watching less YouTube during the summer… or about the same as usual?
Curious to know if your habits change with the heat 🌞
🇮🇹 Domanda per voi:
Vi capita di guardare meno YouTube durante l’estate… o più o meno come al solito?
Sono curioso di sapere se le vostre abitudini cambiano con il caldo 🌞
309 - 15
🇪🇸 Mi conversación con Carlos en el @rocaproject ya está disponible.
Una charla profunda donde hablamos de la felicidad, de decisiones valientes y de las lecciones que he aprendido viajando por el mundo.
Gracias Carlos por tus preguntas tan sinceras y por recibirme con tanta autenticidad.
Puedes verla aquí 👉 https://youtu.be/0iPyAe-5SfU?si=3H8R_...
🇬🇧 My conversation with Carlos on the @rocaproject is now online.
A powerful conversation where we talked about happiness, bold life choices, and the lessons I’ve learned while traveling the world.
Thank you Carlos for your deep questions and for welcoming me with such authenticity.
You can watch it here 👉 https://youtu.be/0iPyAe-5SfU?si=3H8R_...
690 - 8
🇬🇧 The arena and the crowd
Laamb arenas fill with thousands of fans. Drums, songs, chants: contagious energy. The crowd isn’t passive. It fuels the wrestler, giving strength but also pressure. Winning means bringing pride to your neighborhood and your people. For many young men in the neighborhood, Laamb is the only chance to change their lives. Winning a match means earning money, prestige, respect. It’s a ticket to a better future. But it’s not for everyone: only those who can handle pain and hardship have a chance.
🇮🇹 L’arena e il pubblico
Le arene di Laamb si riempiono di migliaia di tifosi. Tamburi, canti, cori: un’energia contagiosa. La folla non è spettatrice passiva. Carica il lottatore, gli dà forza, ma anche pressione. Vincere significa dare orgoglio al proprio quartiere, alla propria gente. Per molti ragazzi di quartiere, la Laamb è l’unica possibilità di cambiare vita. Vincere un match significa guadagnare soldi, prestigio, rispetto. È un biglietto per un futuro migliore. Ma non è per tutti: solo chi regge il dolore e la fatica può sperare di farcela.
529 - 1
🇬🇧 The role of the marabout and spirituality
Laamb isn’t just muscles and technique. Every wrestler relies on a marabout, the spiritual guide. Prayers, amulets, rituals: the marabout protects, prepares, and gives courage. It’s a deep bond with roots, where faith and fighting intertwine to create mental strength and security.
🇮🇹 Il ruolo del marabout e della spiritualità
La Laamb non è solo muscoli e tecnica. Ogni lottatore si affida a un marabout, la guida spirituale. Preghiere, amuleti, rituali: il marabout protegge, prepara e infonde coraggio. È un legame profondo con le radici, dove fede e lotta si intrecciano per creare sicurezza e forza mentale.
1.1K - 5
🇬🇧 The importance of beach training
Laamb wrestlers often train on the sand. It’s not just spectacular—it’s essential. The sand slows movements, strengthens legs, and builds endurance. Falling and getting back up becomes an exercise in humility and grit. Every step in the sand shapes both body and will.
🇮🇹 L’importanza dell’allenamento sulla spiaggia
I lottatori di Laamb si allenano spesso sulla sabbia. Non è solo spettacolare: è utile. La sabbia rallenta i movimenti, fortifica le gambe e tempra la resistenza. Cadere e rialzarsi diventa un esercizio di umiltà e tenacia. Ogni passo nella sabbia scolpisce il corpo e la volontà.
1.2K - 5
🇬🇧 What is Laamb?
Laamb isn’t just wrestling. It’s a pillar of Senegalese culture, a tradition that combines sport, ritual, and identity. Born in villages as a rite of passage, today it fills stadiums and arenas. It’s a shared language that tells who you are and where you come from.
🇮🇹 Che cos’è la Laamb?
La Laamb non è solo lotta. È un pilastro della cultura senegalese, una tradizione che unisce sport, rito e identità. Nata nei villaggi come prova di coraggio e iniziazione, oggi riempie stadi e arene. È un linguaggio condiviso che racconta chi sei e da dove vieni.
1.6K - 18
🇬🇧 Are you ready to step into the arena with Senegal’s greatest gladiators?
🇮🇹 Siete pronti a entrare nell'arena dei più grandi gladiatori senegalesi con noi?
watch video on watch page
37 - 2
🇬🇧 If you're curious to watch it before everyone else…Just hit subscribe!
That way, you'll get early access to this video, and to many other powerful stories we’re working on.
Together, we’re discovering what happiness really means.
🇮🇹 Se sei curioso di vederlo prima degli altri…Ti basta iscriverti!
Così potrai guardare in anteprima questo video, e tante altre storie potenti a cui stiamo lavorando.
Insieme, scopriremo cosa significa davvero la felicità.
watch video on watch page
272 - 5
"What is the adventure par excellence? Going to discover a treasure.
What is the greatest treasure that man has always sought? HAPPINESS!
Those who are happy have the greatest wealth in the world because they don't need anything else. "
I WANT TO TRAVEL THE WORLD AND DISCOVER MY FORMULA OF HAPPINESS!