Channel Avatar

SHAKILA @UC1f12J3wzir2gzIlrdC_1vw@youtube.com

56K subscribers - no pronouns :c

شکیلا، خواننده‌ای معتبر ایرانی-آمریکایی است که طی دوران هنری


Welcoem to posts!!

in the future - u will be able to do some more stuff here,,,!! like pat catgirl- i mean um yeah... for now u can only see others's posts :c

SHAKILA
Posted 1 year ago

#شکیلا, #وقت_پریدن, #جاز_فیوژن, #کلاسیک_ایرانی, #آرت_تاوانگار, #موسیقی_ایرانی, #آگاهی_اجتماعی, #آگاهی_از_اعتیاد, #سفر_موسیقیایی, #تلفیق_فرهنگی, #جاز_ایرانی, #موسیقی_برای_تغییر
#Shakila, #VaghtePareedan, #JazzFusion, #PersianClassics, #ArtTawanghar, #IranianMusic, #SocialAwareness, #AddictionAwareness, #MusicalJourney, #CulturalFusion, #IranianJazz, #MusicForChange

🎶 Discover "Vaghte Pareedan" by Shakila, a poignant Jazz Fusion Persian Classic. Composed by Shakila and arranged by Art Tawanghar, this song not only showcases musical mastery but also serves as a powerful commentary on addiction issues in Iran. This video offers an insightful analysis of how the song blends profound social messages with artistic expression.
Title: Vaghte Pareedan
Artist: Shakila
Composer: Shakila
Arranger: Art Tawanghar
Genre: Jazz Fusion Persian Classics
Theme: Addressing Addiction in Iran

شکیلا - وقت پریدن: تلفیقی از جز و کلاسیک‌های ایرانی با موضوع اعتیاد در ایران

🎶 "وقت پریدن" شکیلا، یک کلاسیک ایرانی جز فیوژن را کشف کنید. این آهنگ که توسط خود شکیلا ساخته و توسط آرت تاوانگار تنظیم شده است، نه تنها نمایشی از استادی موسیقی است بلکه به عنوان یک نظر قدرتمند در مورد مسائل اعتیاد در ایران عمل می‌کند. این ویدیو تحلیل بینش‌آمیزی از چگونگی ترکیب پیام‌های اجتماعی عمیق با بیان هنری ارائه می‌دهد. 🎵

🌟 جزئیات آهنگ:

عنوان: وقت پریدن
هنرمند: شکیلا
آهنگساز: شکیلا
تنظیم‌کننده: آرت تاوانگار
ژانر: جز فیوژن کلاسیک‌های ایرانی
موضوع: مقابله با اعتیاد در ایران

متن آهنگ وقت پریدن از شکيلا
زیر سوز لبریز چشمات پله ها از معجزه خیس
دو قدم مونده بلند شو
نگو دیره یا کسی نیست
شب هفت غصه هاتو بی صدا بگیر رو پاشو
پاشو غمو زیر و رو کن به رهایی بده جاشو , به رهایی بده جاشو
همه دریای جنوبو گریه کردم وقتی دیدم
شعله می کشی به هر سو ، ضجه هاتو می شنیدم
میدونم خسته ی راهی از شعار از اینکه پاک شی.ولی چاره ای ندارم
میخونم از غم رهاشی
میخونم از غم رهاشی
تو رو میخونم که حقت یک افق لبخند و شوقه
نه ستاره با تو قهره نه به گردنت یه طوقه
قفل احساس قدیمی وا میشه وقتی که ماشیم
وقتشه وقته پریدن
حیفه ما با هم نباشیم
حیفه ما باهم نباشیم
حیفه ما باهم نباشیم

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

210 - 5

SHAKILA
Posted 1 year ago

Immerse yourself in the soul-stirring 'Morghake Khiyal' with Shakila's melodious voice and Jahanbakhsh Pazooki's evocative poetry and melody. This video takes you on a journey into the depths of emotional music, resonating with feelings and memories that settle in the heart. As we traverse through the lyrical landscape, Shakila's emotive performance and Pazooki's haunting compositions invite us to feel every note and word. Join us in celebrating the artistry that bridges tradition with contemporary longing, creating a tapestry of sound that echoes the Iranian soul. Connect with the sentiments that transcend boundaries and time.

Farsi:
در این ویدئو، به شنیدن ترانه‌ی زیبای 'مرغک خیال' با صدای دلنشین شکیلا و شعر و ملودی جهانبخش پازوکی می‌پردازیم. یک سفر به دنیای موسیقی، حس‌ها، و خاطرات که به قلب می‌نشیند. همراه با ما باشید در جشنی از هنر که سنت را با آرزوهای معاصر پیوند می‌زند و پرده‌ای از صدا خلق می‌کند که با روح ایرانی طنین‌انداز است. با احساساتی که مرزها و زمان را درنوردیده، ارتباط برقرار کنید.


ای مرغک خیال من من و ببر من و ببر
English:
Oh, little bird of my imagination, take me, take me away.:
ببین
English:
Look,
ببین
English:
Look,
شکسته بال من من ببر من و ببر
English:
My wings are broken, take me, take me away.
نزار که رفتنم بشه آرزوی محال من
English:
Don't let my departure become an impossible wish of mine.
من خسته ام من و ببر ببین شکسته بال من
English:
I am tired, take me away, see my broken wings.
دلم تنگه من و ببر
English:
My heart is yearning, take me away.
من وببر به اون جا که واسه صبح دل انگیزش
English:
Take me to that place where the morning delights her.
شب از عشق لبریزش تابستون تب آلودش پاییز غم انگیزش
English:
Nights filled with her love, summer feverish from her heat, autumn saddening her.
دلم تنگه دلم تنگه
English:
My heart yearns, my heart yearns.
واسه گل های صحرایش طبیعت تماشایش واسه اشکاو لبخنداش واسه زشتی و زیبایش
English:
For the flowers of her desert, the nature of her spectacle, for her tears and smiles, for her ugliness and beauty.
دلم تنگه دلم تنگه
English:
My heart yearns, my heart yearns.
من و ببر به اون جا که توی کو یر خشکیدش داره بارون میاد نم نم
English:
Take me to that place where in its alley, it's drying, and the rain is drizzling.
کبوتر های تازه نفس خسته از حسار و قفس دارن دارن عاشق میشن کم کم
English:
The fresh-breathed pigeons, tired of envy and cage, they're slowly falling in love.
دارن عاشق میشن کم کم
English:
They're slowly falling in love.
ای مرغک خیال من من و ببر من و ببر
English:
Oh, little bird of my imagination, take me, take me away.
ببین
English:
Look,
ببین
English:
Look,
شکسته بال من من ببر من و ببر
English:
My wings are broken, take me, take me away.
نزار که رفتنم بشه آرزوی محال من
English:
Don't let my departure become an impossible wish of mine.
من خسته ام من و ببر ببین شکسته بال من
English:
I am tired, take me away, see my broken wings.
دلم تنگه من و ببر
English:
My heart is yearning, take me away.

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

#مرغک_خیال #MorghakeKhiyal
#جهانبخش_پازوکی #JahanbakhshPazooki
#شکیلا #Shakila
#موسیقی_پارسی #PersianMusic
#موضوع_ایران #IranTopic
#موسیقی_پاپ_کلاسیک_پارسی #ClassicalPopPersianMusic
#داستان_عشق_پاپ_پارسی #PersianPopLoveStoryMusic
#آهنگ_ایرانی #IranianSong
#پاپ_پارسی #PersianPop
#سبک_کلاسیک #ClassicalStyle
#موسیقی_عاشقانه #LoveMusic
#خواننده_پارسی #PersianSinger
#فرهنگ_ایران #IranianCulture
#پازوکی_موسیقی #PazookiMusic
#شعر_و_موسیقی #PoetryAndMusic
#روایت_عشق #LoveNarrative
#صدای_ایران #VoiceOfIran
#پاپ_ترانه #PopBallad
#آلبوم_ایرانی #IranianAlbum
#موزیک_ویدئو #MusicVideo
#پاپ_معاصر #ContemporaryPop
#لحظات_موسیقی #MusicalMoments

165 - 1

SHAKILA
Posted 1 year ago

#Hafez, #Iran, #Shakila, #معشوق, #Mashoogh, #YaldaNight, #PersianCulture, #Poetry, #Music, #TraditionalMusic, #WinterSolstice, #فرهنگ_ایرانی, #شب_یلدا, #حافظ, #موسیقی_سنتی, #جشن_زمستانی

به ما بپیوندید برای یک شب جادویی با شکیلا و معشوق، در جشن شب یلدا، طولانی‌ترین شب سال. این قسمت ویژه با ریتم‌های فریبنده موسیقی سنتی ایرانی و شعرهای جاودان حافظ پر شده است. گرمی و شادی یلدا را تجربه کنید، جایی که صدای پر احساس شکیلا با آهنگ‌های دلنشین معشوق ترکیب شده و فضایی فراموش‌نشدنی ایجاد می‌کند. شبی را در فرهنگ‌سیری آغاز کنید، جایی که موسیقی و شعر فراتر از زمان و مکان می‌روند. این سفر را از میراث فرهنگی غنی ایران، ترکیبی عالی از ملودی و شعر زیر آسمان پرستاره یلدا، از دست ندهید.

Join us for an enchanting evening with Shakila and Maashoogh as we celebrate Yalda Night, the longest night of the year. This special episode is filled with the mesmerizing rhythms of traditional Persian music, and the timeless poetry of Hafez. Experience the warmth and joy of Yalda as Shakila's soulful voice intertwines with the heartfelt tunes of Maashoogh, creating an unforgettable atmosphere. Dive into a night of cultural exploration, where music and poetry transcend time and place. Don't miss this journey through Iran's rich cultural heritage, a perfect blend of melody and verse under the starry Yalda sky



Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

155 - 2

SHAKILA
Posted 1 year ago

با آهنگ کلاسیک "درویش" از شکیلا، آهنگسازی شده توسط صادق نوجوکی، دوباره خود را غرق در زیبایی‌های ابدی کنید. این قطعه پر از احساس، با ترانه‌های عمیق هدیه و انیمیشن ویدیویی جذاب آرت توانگار، شما را به دنیایی از تأمل معنوی و عمق احساسی دعوت می‌کند. "درویش" صدای قدرتمند شکیلا و آهنگسازی خیره‌کننده صادق نوجوکی را به نمایش می‌گذارد و تجربه‌ای فراموش‌نشدنی را ایجاد می‌کند که با شنوندگان از نسل‌های مختلف ارتباط برقرار می‌کند.

Rediscover the timeless classic "Darvish" by Shakila, composed by Sadegh Nojouki. This soul-stirring song, with its profound lyrics by Hediyeh and captivating video animation by Art Tawanghar, invites you into a world of spiritual reflection and emotional depth. "Darvish" showcases Shakila's powerful vocals and the exquisite composition of Sadegh Nojouki, creating an unforgettable experience that resonates with listeners across generations.

Lyrics Translation:
"Darvish" - Translated from Persian to English:
O Lord, help me so I do not become heedless of You,
O Lord, help me so I do not become a stranger and beggar.
Help me fill the book of my heart with love,
Help me so I do not become a torn, invalid page.
With You, I am a dervish, transcending myself,
Less than everyone, yet more, transcending myself.
Like a heavy branch, full of the burden of need,
O Lord, what should I do if I do not incline towards You?
The heart of this dervish is a treasure of uncurtained fidelity,
A verse of Your generosity, how can I not descend?
With You, I am a dervish, transcending myself,
Less than everyone, yet more, transcending myself.
I am but a drop, and You, the shore of the sea of existence,
I am less than nothing if I do not reach You.
O Lord, the fruit of my existence is this heart's gift,
Help me so I do not become ashamed of the fruit.
With You, I am a dervish, transcending myself,
Less than everyone, yet more, transcending myself.

متن آهنگ درویش از شکیلا
بارالها مددی که از تو غافل نشوم
بارالها مددی غريب و سائل نشوم
کمکم کن که پر از عشق شود دفتر دل
کمکم کن که ورق پاره باطل نشوم
با تو درويش منم گذشته از خويش من
آن کم از همگان بيش منم گذشته از خويش من
مثل يک شاخه سنگين پرم از بار نياز
بارالها چه کنم گر به تو مايل نشوم؟
دل درويش من اين ثروت بی پرده وفا
آيه بذل توام چگونه نازل نشوم
با تو درويش منم گذشته از خويش منم
آن کم از همگان بيش منم گذشته از خويش منم
من يکی قطره و تو ساحل دريای وجود
کمتر از هيچم اگر من به تو واصل نشوم
بارالها حاصل بودنم اين تحفه دل
مددی کن که سرافکنده ز حاصل نشوم
با تو درويش منم گذشته از خويش منم
آن کم از همگان بيش منم گذشته از خويش منم

#Shakila #Darvish #SadeghNojouki #PersianMusic #ClassicalMusic #SufiMusic #SpiritualSong #IranianArt #MusicVideo #WorldMusic #Hediyeh #ArtTawanghar #FarsiSong #SpiritualJourney #Sufism #CulturalHeritage #MusicalArt #PoeticLyrics #TimelessClassic #SoulfulMelody #IranianComposer #MusicMasterpiece #HeartfeltMusic #MusicalTradition




Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

203 - 7

SHAKILA
Posted 1 year ago

با آهنگ نمادین "زبان نگاه" با صدای شکیلا، وارد دنیای جذاب موسیقی فارسی شوید. این اثر عمیق و دلنشین، ساخته صادق نوجوکی و سروده شاعر گرانقدر هوشنگ ابتهاج، به موضوع عشق ناگفته و نگاه‌های پنهانی می‌پردازد. اجرای پراحساس شکیلا، معنای دلتنگی و ارتباطات بی‌کلامی را که فراتر از واژگان وجود دارد، به تصویر می‌کشد. شعر این آهنگ به زیبایی نشان می‌دهد که چگونه چشم‌ها می‌توانند عمیقاً ارتباط برقرار کنند، و نیاز به زبان گفتاری را از بین می‌برند. "زبان نگاه" تنها یک آهنگ نیست؛ بلکه سفری است به قلب شعر عاشقانه فارسی و بازتابی از فرهنگ غنی ایران.

Explore the enthralling world of Persian music with Shakila's iconic song "Zabaneh Negah". This poignant masterpiece, composed by Sadegh Nojooki and penned by the esteemed poet Houshang Ebtehaj, delves into the theme of unspoken love and secret glances. Shakila's emotive rendition captures the essence of longing and unvoiced connections that exist beyond words. The song's lyrics beautifully portray how eyes can communicate deeply, transcending the need for spoken language. "Zabaneh Negah" is not just a song; it's a journey into the heart of Persian romantic poetry, reflecting the rich cultural tapestry of Iran.



Zabaneh Negah Farsi Lyrics
متن آهنگ زبان نگاه فارسی

نشود فاش کسی انچه میان منو توست
تا اشارات نظر نامه رسان من و توست
گوش کن با لب خاموش سخن می گویم
پاسخم گو به نگاهی که زبان منو توست
روزگاری شد و کس مرد ره عشق ندید
هادی و چشم جهانی نگران من و توست
گرچه در خلوت راز دل ما کس نرسید
هم جا زمزمه ی عشق نهان من و توست
گوش کن با لب خاموش سخن می گویم
پاسخم گو به نگاهی که زبان من و توست
نقش ما گو ننگارند به دیاچه ی عقل
هر کجا نامه ی عشق است نشان من و توست
این همه قصه ی فردوس و تمنای بهشت
گفت و گویی و خیالی ز جهان من و توست
سایه ز اتش کده ی ماست فروغ ماه و مه
به ازین اتش روشن که به جان من و توست
گوش کن با لب خاموش سخن می گویم
پاسخم گو به نگاهی که زبان من و توست

translation of the lyrics from Shakila's classic song "Zabaneh Negah":

Let no one reveal what's between you and me,
For the hints in our glances carry our messages.
Listen with silent lips, I'm speaking,
Respond with a look that speaks for both of us.

Time has passed, and no man has seen the path of love,
The guide and the world's eye are anxious about you and me.
Though no one reached the secret heart's solitude,
Still, there's a whisper of hidden love between us.

Listen with silent lips, I'm speaking,
Respond with a look that speaks for both of us.
Our image may not be painted in the canvas of reason,
But wherever there's a letter of love, it bears our mark.

All these tales of paradise and longing for heaven,
Are but conversations and fantasies about our world.
The shadow from our firehouse lights up the moon,
Brighter is this fire that burns in you and me.

Listen with silent lips, I'm speaking,
Respond with a look that speaks for both of us.

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

#Shakila, #ZabanehNegah, #SadeghNojooki, #HoushangEbtehaj, #PersianMusic, #PersianSong, #IranianMusic, #ClassicalMusic, #LoveSong, #Poetry, #MusicalJourney, #ArtisticExpression, #CulturalHeritage, #Melody, #Lyrics, #Emotional, #Soulful, #PersianCulture, #MusicVideo, #TraditionalMusic

195 - 7

SHAKILA
Posted 1 year ago

Experience the magic of Persian classical music with Shakila's stirring rendition of "Delijane Eshgh." This timeless piece, composed by Jaklin Vigen, captures the essence of love and longing through its poignant melody and heartfelt lyrics. Shakila's emotive voice brings the song to life, creating a bridge between traditional Persian music and contemporary audiences.

Lyrics Translation (Excerpt):
"My heart, a prisoner of love,
Yearns endlessly in this solitary night.
In the garden of love, I am lost,
Seeking the fragrance of your presence."

تجربه جادوی موسیقی کلاسیک ایرانی با اجرای پرشور شکیلا از "دلیجان عشق". این اثر ابدی که توسط جکلین ویگن ساخته شده است، با آهنگ دلنشین و شعرهای پر از احساسش، جوهر عشق و اشتیاق را به تصویر می‌کشد. صدای پر احساس شکیلا، این ترانه را زنده می‌کند و پلی میان موسیقی سنتی ایرانی و مخاطبین معاصر می‌سازد.

Farsi Lyrics Delijane Eshgh
میگم مسافرم دلیجان عشقمو ساختم
میگی تنها نرو دلو به دلواپسی باختم
میگی همسفرا از جنس پاک عشق و نورن
امید و آرزوهای منن، سنگ صبورم
تو که درد جدایی از، وطن رو خوب میدونی
دلم می خواد که با من، این لالایی رو بخونی
که دلیجان سفرت خوش، برو روز و شبت خوش
طپش های دلم پشت و پناهت، برو عاقبتت خوش
دلیجان سفرت خوش، برو روز و شبت خوش
طپش های دلم پشت و پناهت، برو عاقبتت خوش
نگو تنها نرو تنها که نیستم
دلم روحم امید و آرزوهام همه هستن
همان احساس های شکننده
که در دست زمانه نشکستن
تو را قسم میدم، منو دعا کن
واسه رسیدنم، خدا خدا کن
میرم دریاکنارمو ببینم
واست یه موج از دریا می چینم
میارم روح تشنه تو را سیراب ببینم
میخوام برم نمی خوام، وطنو تو خواب ببینم
دلیجان سفرت خوش، برو روز و شبت خوش
طپش های دلم پشت و پناهت، برو عاقبتت خوش
دلیجان سفرت خوش، برو روز و شبت خوش
طپش های دلم پشت و پناهت، برو عاقبتت خوش



Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

255 - 13

SHAKILA
Posted 1 year ago

🎵 Shakila's timeless classic, "Ey Zendegi" resonates with the soul's deepest cries and joys. In loving memory of the late Bahman Mohammadi, whose words and melody continue to stir hearts across time and borders.

🌟 زنده یاد:
آهنگساز و شاعر: بهمن محمدی

Dive into the profound depths of Persian music with Shakila's heartfelt rendition of "Ey Zendegi." This song, a beacon of Persian classical music, encapsulates the universal experience of life's trials and tribulations.

Lyrics Translation (Excerpt):
"Do not torment me any further,
Oh life, enough is enough.
I have become, in your hands,
A mere plaything of life,
Oh life, you are but a dream, a fantasy."

🔥 بخشی از ترجمه شعر:
"بیش از این رنجم مده،
بس کن دیگه ای زندگی.
من شدم در دست تو،
اسباب بازی زندگی،
زندگی، ای زندگی،
خواب و خیالی زندگی."

In a life spent in darkness, alone like a candle I burned, and my ashes you scattered, oh life. Was it dead, to be cared for, or to melt away drop by drop? What is this story, this tale?

🎶 Join us on a journey through melody and memory with "Ey Zendegi" and let the music carry you to the heart of Persian artistry. Subscribe and stay tuned for more musical treasures.

متن آهنگ ای زندگی از شکيلا
بیش از این رنجم مده
بیش از این رنجم مده بس کن دیگه ای زندگی
من شدم در دست تو اسباب بازی زندگی
زندگی ای زندگی
خواب و خیالی زندگی
بیش از این رنجم مده بس کن دیگه ای زندگی
من شدم در دست تو اسباب بازی زندگی
زندگی ای زندگی
خواب و خیالی زندگی
عمری در ظلمت و تنها در بعد چو شمع سوختم و خاکسترم بر باد دادی زندگی
مرده بود تیمار شدن یا که قطره قطره آب شدن
نامه ای افسانه چیست
نامه ای افسانه چیست
بازیچه های زندگی
بازیچه های زندگی
صحر جاری می شود
صحر جاری می شود
هر شب از چشمان من آخه انسافت کجاست ای زندگی ای زندگی
ای زندگی
ای زندگی
این دو روز زندگی چون تک درختی در کو یر
چشم به راه قطره ی آرام عشقم زندگی
این دو روز زندگی چون تک درختی در کو یر
چشم به راه قطره ی آرام عشقم زندگی

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

#شکیلا #ای_زندگی #موسیقی_ایرانی #بهمن_محمدی #آهنگ_کلاسیک #زندگی #غم #موسیقی_با_زیرنویس_انگلیسی #آهنگ_فارسی_زیرنویس_انگلیسی #موسیقی_فرهنگی #موسیقی_جهانی #شعر_فارسی #زندگی_در_موسیقی #میراث_موسیقی #آهنگ_کلاسیک_ایرانی

194 - 7

SHAKILA
Posted 1 year ago

#ShakilaCover #ZendegiSong #PersianMusic #PouranTribute #JahanbakhshPazooki #ClassicPersian #MusicCover #SoulfulMusic #IranianArtists #EmotionalSong | #شکیلاکاور #ترانه‌زندگی #موسیقی‌ایرانی #یادبودپوران #جهانبخش‌پازوکی #موسیقیکلاسیک‌ایرانی #کاورموسیقی #موسیقیروح‌نواز #هنرمندانایرانی #ترانه‌عاطفی

Discover Shakila's stirring rendition of "Zendegi," a classic originally by Pouran. This cover showcases Shakila's unique talent, bringing a new perspective to the heartfelt melody and lyrics by Jahanbakhsh Pazooki. The song delves into the depths of life's challenges and emotional endurance. Shakila's expressive voice adds a profound layer to this timeless piece, resonating with listeners who appreciate the fusion of classic and contemporary Persian music. Join us in celebrating this mesmerizing tribute to a beloved classic.
Melody and Words by Jahanbakhsh Pazooki

چشمهای من میل به گریه داره، می خواد بباره
"My eyes long to cry, they want to weep."

دل نمی دونی که چه حالی داره، چه حالی داره
"You don't know what state my heart is in, what condition it's in."

غصه به جز گریه دوا نداره، خدا نداره
"Sorrow has no cure but crying, there's no other way."

شکیلا از آهنگ "زندگی" اثر پوران
به اجرای شنیدنی و عمیق شکیلا از آهنگ "زندگی"، اثر اصیل پوران، گوش فرادهید. این نسخه با صدای پر احساس شکیلا، معنا و عمق جدیدی به ملودی و شعر زیبای جهانبخش پازوکی می‌بخشد. ترانه‌ای که به چالش‌ها و استقامت عاطفی در زندگی می‌پردازد. صدای قدرتمند شکیلا لایه‌ای عمیق به این اثر ماندگار افزوده و با شنوندگانی که از تلفیق موسیقی کلاسیک و مدرن ایرانی لذت می‌برند، ارتباط برقرار می‌کند. به ما بپیوندید تا این اجرای دلنشین از یک کلاسیک دوست‌داشتنی را جشن بگیریم.

ملودی و شعر: جهانبخش پازوکی.

Farsi Lyrics Zendegi - شعر فارسی زندگی

چشمهای من میل به گریه داره، می خواد بباره
دل نمی دونی که چه حالی داره، چه حالی داره
غصه به جز گریه دوا نداره، خدا نداره
هرچی توی دنیا، غمه مال منه
روزی هزار بار، دل من می شکنه
دل دیگه اون طاقتا رو نداره، خدا نداره
پشت سر هم داره بد می آره، خدا می آره
از در و دیوار واسه دل می باره، خدا می باره
زندگی آی زندگی، خسته ام خسته ام
گوشه زندون غم، دست و پا بسته ام
زندگی آی زندگی، خسته ام خسته ام
گوشه زندون غم، دست و پا بسته ام
هرچی توی دنیا، غمه مال منه
روزی هزار بار، دل من می شکنه
دل دیگه اون طاقتا رو نداره، خدا نداره
پشت سر هم داره بد می آره، خدا می آره
از در و دیوار واسه دل می باره، خدا می باره

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

222 - 7

SHAKILA
Posted 1 year ago

عنوان: شکیلا - صنم
🔹 توضیحات: با اجرای جذاب شکیلا از آهنگ "صنما" به دنیای سحرآمیز موسیقی کلاسیک ایرانی قدم بگذارید. این ترانه که توسط محمد حیدری ساخته و تورج نگهبان سروده شده، ترکیبی از احساسات عمیق و غنای فرهنگی است.
🔹 آهنگساز: محمد حیدری
🔹 ترانه‌سرا: تورج نگهبان

🎶 صدای شکیلا شما را در مسیری از عشق، حسرت و تعالی روحانی هدایت می‌کند. این ترانه تنها یک ملودی نیست، بلکه جشنی از میراث شعری و موسیقیایی ایران است.

#شکیلا #صنما #موسیقیکلاسیکفارسی #میراثفرهنگی #ترانهایبدی

🔹 Dive into the ethereal world of Persian classical music with Shakila's captivating rendition of "Sanama." Composed by Mohammad Heydari and written by Touraj Negahban, this song weaves a tapestry of deep emotions and cultural richness.

🎵 Lyrics Highlight (Translated):
"Appear, oh beloved, and unveil the face of life,
In this night of unannounced fervor and melody,
A journey through the night to a world of light and sound,
Here I am, with the dread of fleeting time,
And a heart yearning for a divine voyage..."

🔹 Composer: Mohammad Heydari
🔹 Lyricist: Touraj Negahban

🎶 Let Shakila's voice guide you through a journey of love, longing, and spiritual transcendence. This song is not just a melody but a celebration of Persian poetic and musical heritage.

#Shakila #Sanama #PersianClassicalMusic #CulturalHeritage #TimelessMelody

🎵 Lyrics (Farsi):
در آ صنما رخ جان بنما
شب بی خبری شب شور و نوا
شب رفتن تا دل نور و صدا
من و بیم از آن که زمان گذرد
دل و شوق سفر که رسد به خدا
شب صبحت دل شب مستی جان
شب طعنه زدن به زمین و زمان
من و ذوق سخن من و شوق بیان
سخنی که ز دل نرود به زبان
تب عشق و جنون ره همسفری
شده قسمت دل همه در به دری
شده جام و سبو همه جلوه او
من و راز مگو من و بی خبری
شب صبحت دل شب مستی جان
شب طعنه زدن به زمین و زمان
من و ذوق سخن من و شوق بیان
سخنی که ز دل نرود به زبان
بدر آ مه جلوه گرا ز افق بدر آ
که گشوده کنی پر و بال مرا
ز سیاهی شب بدر آ سحری گذرا
به زبان دلی سخنی بسرا
شب صبحت دل شب مستی جان
شب طعنه زدن به زمین و زمان
من و ذوق سخن من و شوق بیان
سخنی که ز دل نرود به زبان

🎹 Composer: Mohammad Heydari
✍️ Lyricist: Touraj Negahban

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

225 - 3

SHAKILA
Posted 1 year ago

Welcome to the melodious world of Shakila's classic Persian song "BAZA". This enchanting track, set to the melody of Mohammad Heydari and the profound words of the great Persian poet, Molana/Rumi, is a masterpiece that connects the soul with the essence of Persian music and poetry. "BAZA" is not just a song, it's an experience that transcends boundaries and speaks directly to the heart. Dive into this musical journey and let Shakila's voice guide you through the poetic landscapes of Rumi's thoughts.


به دنیای آهنگ‌های دلنشین شکیلا و قطعه کلاسیک "باز آ" خوش آمدید. این ترانه جادویی، با آهنگسازی محمد حیدری و کلمات عمیق شاعر بزرگ پارسی، مولانا/رومی، یک اثر هنری است که روح را با جوهره موسیقی و شعر ایرانی پیوند می‌دهد. "باز آ" تنها یک آهنگ نیست، بلکه تجربه‌ای است که مرزها را درنوردیده و مستقیماً به قلب صحبت می‌کند. در این سفر موسیقیایی شیرجه بزنید و اجازه دهید صدای شکیلا شما را از طریق مناظر شاعرانه افکار رومی هدایت کند.

متن آهنگ بازآ از شکيلا
باز آ
جانا به غریبستان چندین به چه می مانی؟
باز آ تو از این غربت تا چند پریشانی
صد نامه فرستادم صد راه نشان دادم
یا نامه نمی خوانی یا راه نمی دانی
گر نامه نمی خوانی خود نامه تو را خواند
گر راه نمی دانی در پنجه ره دانی
باز آ که در آن مجلس قدر تو نداند کس
با سنگدلان منشین خود گوهر این کانی
باز آ

جانا به غریبستان چندین به چه می مانی؟
"Beloved, why do you stay so long in the land of strangers?"
باز آ تو از این غربت تا چند پریشانی
"Return from this alienation, how long will you remain distressed?"
صد نامه فرستادم صد راه نشان دادم
"I sent a hundred letters, showed a hundred ways,"
یا نامه نمی خوانی یا راه نمی دانی
"Either you don't read the letters, or you don't know the way."
گر نامه نمی خوانی خود نامه تو را خواند
"If you don't read the letter, the letter itself will read you,"
گر راه نمی دانی در پنجه ره دانی
"If you don't know the way, in your grasp lies the knowledge of the path."

#ShakilaBAZA
#RumiInspiration
#PersianSoulMusic
#MysticMelodies
#IranianArtistry
#PoeticEchos
#SpiritualSounds
#MelodyByHeydari
#LoveAndLonging
#CulturalHeritage
#شکیلا_بازآ
#الهام_رومی
#موسیقی_روح_فارسی
#ملودی_عرفانی
#هنر_ایرانی
#پژواک_شعری
#صداهای_روحانی
#آهنگ_حیدری
#عشق_و_حنین
#میراث_فرهنگی

Shakila's Official Instagram
Instagram.com/shakila.music
Official Site
www.shakila.com/
Itunes Link:
apple.co/1FYfc1S
Twitter.com/shakilamusic
Soundcloud.com/shakilamusic
Facebook.com/shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI

201 - 6