High Definition Standard Definition Theater
Video id : sQgsDFlDCUg
ImmersiveAmbientModecolor: #e8e8e6 (color 2)
Video Format : 22 (720p) openh264 ( https://github.com/cisco/openh264) mp4a.40.2 | 44100Hz
Audio Format: ALAC lossless (https://github.com/macosforge/alac)
PokeTubeEncryptID: 35af391e6d02ded4e79e5058473bfbce94ea376126675e684874eadac9aae85436c0a66ad6d19d53aa1a303cfa844181
Proxy : eu-proxy.poketube.fun - refresh the page to change the proxy location
Date : 1715486172230 - unknown on Apple WebKit
Mystery text : c1Fnc0RGbERDVWcgaSAgbG92ICB1IGV1LXByb3h5LnBva2V0dWJlLmZ1bg==
143 : true
【loml 一生缺憾】 - Taylor Swift 泰勒絲 中英歌詞 中文翻譯 lyrics | TTPD 無望詩社
 Lossless
15,607 Views • Apr 27, 2024 • Click to toggle off description
[Verse 1]
Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
誰來阻止我們邊跳著華爾滋 邊回到那重新燃起的火焰?
If we know the steps anyway?
而我們對每個舞步早已再熟悉不過
We embroidered the memories of the time I was away
我們在我離去時的記憶繡上精美的花紋
Stitching, "We were just kids, babe"
用「我們還只是小孩,寶貝」縫合破碎的一切
I said, "I don't mind, it takes time"
我說著「我不介意,畢竟這需要時間」
I thought I was better safe than starry-eyed
本來以為我寧願相安無事 也不想再抱著不切實際的指望
I felt aglow like this
但這道我之前從未感受過的光芒
Never before and never since
如今已成絕響


[Chorus]

If you know it in one glimpse, it's legendary
如果一眼就能知道你們是佳偶天成 那會是堪比傳奇的美事
You and I go from one kiss to getting married
你與我始於一個吻 最終即將步入禮堂
Still alivе, killing time at the cemеtery
如今我坐在墓園打發時間 這段感情尚有一絲氣息
Never quite buried
只因我捨不得將其徹底安葬
In your suit and tie, in the nick of time
你總是在關鍵時刻 西裝筆挺地來到我面前
You low-down boy, you stand-up guy
你有時是個投機的男孩 有時是個正直的男人
You Holy Ghost, you told me I'm the love of your life
你那神聖的幻影 時不時出現並說著我是你一生的摯愛
You said I'm the love of your life
你曾說過我是你一輩子的最愛
About a million times
千千萬萬次



[Verse 2]

Who's gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
當你被命運之風帶來我身邊並告訴我 是我感化了你之際
And told me I reformed you?
誰來告訴我這一切的真相
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
當你那描繪天堂景致的印象派畫作 最終不過是贗品時
Well, you took me to hell too
著實將我拉下了地獄
And all at once, the ink bleeds
在那瞬間 墨水化成一座血泊
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
愚蠢的笨蛋因為被愛沖昏頭而上了狡猾騙子的當
But I've felt a hole like this
但這種內心的空洞感
Never before and ever since
也已成為空前絕後的體驗了


[Chorus]


If you know it in one glimpse, it's legendary
若你能一眼斷定他就是真命天子 那會是不亞於傳說的喜事
What we thought was for all time was momentary
我們曾以為的長相廝守最終只是短暫的片刻
Still alivе, killing time at the cemеtery
我坐在墓地消磨時間 這份悸動仍未完全消逝
Never quite buried
因為我狠不下心 將其徹底埋葬
You cinephile in black and white
你是黑白電影的狂熱影迷
All those plot twists and dynamite
而劇情總是急轉直下 造就無可挽回的大爆炸
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
你是個「偷走你的女孩先生」 卻又讓她抱頭痛哭
You said I'm the love of your life
你曾說過 我是你一生難尋的愛人

[Bridge]

You shit-talked me under the table
那些談及婚戒及嬰兒床的對話
Talkin' rings and talkin' cradles
曾變成我們日常生活的一部分
I wish I could un-recall
我真希望自己無法回想
How we almost had it all
當時我們幾乎快擁有一切了
Dancing phantoms on the terrace
那些我們曾在陽台上共舞的幻影
Are they second-hand embarrassed
會對我無法從床上起身
That I can't get out of bed
而感到尷尬嗎
'Cause something counterfeit's dead?
只因偽造之物已徹底死去
It was legendary
曾那樣傳奇無比
It was momentary
卻又一瞬即逝
It was unnecessary
最終變得如此多餘
Should've let it stay buried
早該讓它深埋不起


[Chorus]

Oh, what a valiant roar
噢 多麼英勇的怒吼啊
What a bland goodbye
多麼乏味的告別啊
The coward claimed he was a lion
一個膽小鬼聲稱他是勇猛的獅子
I'm combing through the braids of lies
我正梳開我的辮子 釋放出藏在裡頭的謊言
"I'll never leave," "Never mind"
像是「我絕不會離開」「沒關係的」
Our field of dreams engulfed in fire
我們夢想的溫床付之一炬
Your arson's match, your somber eyes
你拿著縱火的火柴 隱隱透露著憂鬱的眼神
And I'll still see it until I die
而我到死也無法忘懷
You're the loss of my life
你是我一生的缺憾

This video was made for non-profit purpose.
The copyright belongs to its original owner.
The main purpose of this video is to translate English to Mandarim
Metadata And Engagement

Views : 15,607
Genre: Music
Date of upload: Apr 27, 2024 ^^


Rating : 4.927 (7/377 LTDR)
RYD date created : 2024-05-11T15:49:59.175017Z
See in json
Tags
Connections
Nyo connections found on the description ;_; report a issue lol

YouTube Comments - 50 Comments

Top Comments of this video!! :3

@swiftie_kim1063

2 weeks ago

來到Track12 – loml loml一般是love of my life(畢生摯愛)的縮寫 但在這首歌中 則變成loss of my life(一生缺憾) 本來前面就夠沉重悲傷了 到最後一句直接被重擊 乾脆也把我埋起來好了 這首歌是泰勒在闡述一段對她而言 是一輩子只會遇到一次的愛情 是那種你一眼看到他 就知道你們會相伴終生的傳奇愛情 而且幾乎是已經要到結婚的地步了 不過仍然無疾而終 這首歌最有趣的地方是 我沒辦法確定到底是關於Matty還是Joe 首先loml全小寫 對應到Guilty as Sin?的lower case – Matty 第一段 Who's gonna stop us from waltzing back into rekindled flames If we know the steps anyway? We embroidered the memories of the time I was away Stitching, "We were just kids, babe" 暗指他們可能短暫分開後又復合,但結局可能還是一樣 隨後把他們分開的記憶 用裝飾遮掩、縫合起來 Joe的話就可能是代表他們戀情中途有分開過 Matty則是代表2014-2023這段期間 I thought I was better safe than starry-eyed Starry eyes sparkin' up my darkest nights – Joe 但Starry-eyed 本身有天真的意思 而且在The Smallest Man Who Ever Lived中泰勒也這樣形容Matty 副歌 If you know it in one glimpse, it's legendary You and I go from one kiss to getting married 代表他們一眼就能定終生(類似確認過眼神 是對的人) Still alivе, killing time at the cemеtery Never quite buried 則是指這段感情仍然還存活著 You low-down boy, you stand-up guy low-down boy跟London Boy – Joe 第二段 Who's gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate And told me I reformed you? 指這個人為了泰勒而改過自新 – 感覺在講Matty When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes Well, you took me to hell too And all at once, the ink bleeds 這段則是在說他承諾的一切都是假的 A con man sells a fool a get-love-quick scheme get-love-quick scheme曾在rep tour的Getaway Car intro有出現 代表讓你被愛沖昏頭的陰謀 副歌 What we thought was for all time was momentary 很短暫的戀情 – Matty 但跟一輩子比起來 六年也是用短暫來形容…..嗎 頭好痛 You cinephile in black and white 喜歡黑白電影 – Joe是演員 但Matty也說自己很愛看電影@@ 是他們兩個的共同興趣 Mr. Steal Your Girl, then make her cry 感覺是在說Matty趁Joe和泰勒感情出現裂痕 從Joe身邊搶走泰勒 Bridge You shit-talked me under the table Talkin' rings and talkin' cradles talk someone under the table意思是過度地提及 在這邊是過度地提及婚戒和搖籃(他們的未來) 我的解讀是這些事已經不斷地被男方提及 但最後仍然沒有成真 所以才變成泰勒眼中的Shit-talk Dancing phantoms on the terrace Are they second-hand embarrassed That I can't get out of bed 'Cause something counterfeit's dead? 這邊是戀情結束後泰勒看到他們仍在陽台跳舞的幻影 second-hand embarrassed是指當你看到一個人做某件事時而很尷尬 然後你也跟著覺得很尷尬 最後一段 Oh, what a valiant roar What a bland goodbye The coward claimed he was a lion 這邊在致敬綠野仙蹤裡面的那隻要尋找勇氣的獅子 I'm combing through the braids of lies 呼應到But Daddy I Love Him - Beautiful daughter on the plans relate. Tendrils tucked into a woven braid Your arson's match, your somber eyes Somber是指憂鬱 雖然泰勒多半用blue來形容Joe 但我覺得也有關聯 總結是我沒辦法很果斷地說是Joe還是Matty 這首歌裡面我看到了他們兩個的影子 有想法的大家可以分享一下! Anyway還是覺得這首歌超Sad... 配上不斷重複的鋼琴旋律 真的會讓人被深深拉進這首歌

88 |

@faithmo2841

2 weeks ago

聽了整張 ,Matty 的存在感太大😂Joe只能縮在小邊邊 ,畢竟細水長流但已淡如白開水的感情比不上稍縱即逝卻絢爛奪目的煙火來得刺激跟沈刻

75 |

@jewelc.l.l6855

4 days ago

我個人認為,Taylor是故意把關於其他男子的標誌元素整合在一起,因為她知道外界/粉絲都在玩decoding遊戲,她故意讓謎面更複雜一點。但她這首要表述的情感應該是針對某一個人。

7 |

@katherinecui3284

2 weeks ago

从love of your life到loss my life,我真的是佩服泰勒的作词,无法想象她巡演唱这首会不会哭😭

15 |

@Mitchell393

1 week ago

偶然看到這個頻道的翻譯 個人認為是網路可見最好的翻譯沒有之一

18 |

@ning1776

2 weeks ago

每次看你的影片都沒有廣告🥺🥺🥺 是為了要讓我們可以完整看完泰勒絲的歌嗎🥺🥺🥺 很謝謝你的用心 英文不夠好的我真的很需要你的翻譯🙇

35 |

@hankcai

2 weeks ago

這首押韻真的用好用滿 難怪有人說這次專輯是有聲詩 重點都在歌詞了😂

14 |

@user-ux4gs6gj6w

2 weeks ago

聽完整張專輯真的很愛這首!感謝翻譯!

9 |

@wanting1118

2 weeks ago

謝謝翻譯 很喜歡鋼琴旋律 雖然這首歌很悲傷 現在的自己聽這種歌已經沒問題不會哭了

2 |

@yi-tingchen9499

1 week ago

喜歡這首😢

1 |

@demi_ouo

2 weeks ago

Kim大的翻譯總是把一首歌的故事翻譯出來 隨著歌曲進行會有不一樣的翻譯方式 所以每次看翻譯都感覺比自己的多 這首歌的loml 一開始大家都在猜是love還是loss結果是唱了整首的love 在結尾反轉成loss 難怪歌名要用縮寫 Mastermind Taylor 😢 Chats & Reacts說這是2024的 All Too Well

10 |

@hhschannel8104

1 week ago

不管怎麼看都是關於Joe 儘管是用了一世代的歌名 歌詞 但那時候的Taylor怎麼可能會想結婚 怎麼想她只想要拚事業的 Lowdown boy (London boy); suit and tie; Stand up guy ;somber eyes 怎麼看都是關於joe

6 |

@maggie101409

1 week ago

搞不清是Joe還是Matty還是Harry 但我個人投Joe一票🥹

6 |

@TanAdrian-ee9kg

1 week ago

我觉得是Harry诶,除了是因为1D有首歌叫Steal My Girl,我觉得还有一些线索。 像是“We were just kids babe”这一句,我觉得可能是说Harry和Taylor那时太年轻,Taylor认为就此错失了真爱,相比Matty和Taylor的年纪已经不像是“just kids”了 另外还有“its legendary”可能也比较符合Harry和Taylor,他们当时都是欧美音乐的巨星,在一起时也引起了很大的轰动,可能对应了Suburbans Legends?

4 |

@mingxian1106

2 weeks ago

從tracklist一出來就很好奇loml是指什麼!當時聽到loss of my life,超傷心的💔😮‍💨

3 |

@Icetea_swiftie

2 weeks ago

打卡 ✅感謝kim大大🤍 想說一下找這首歌提的是誰的看法 還是覺得不要一直找是誰寫的比較好,反正最後都變成tay歌詞的養分,寫給自己經歷的(雖然很明顯是在說harry 三專第13首就是love of my life)只要歌好聽就行:)

10 |

@kmaney8625

1 week ago

首先loml全小寫 對應到Guilty as Sin?的lower case – Matty 這句我不理解能解釋一下嗎, 謝謝

|

@v_v1224

2 weeks ago

看國外有人說One Direction 有首歌Steal My Girl 所以搞不好是?OWO

4 |

@fengfeng4212

1 week ago

就談及到事情之深度,感覺比較像joe

3 |

@fuwing01

2 weeks ago

Loml應該沒有對應的中文翻譯,因為原文是有多種意思,建議歌名可保留英文喔~

2 |

Go To Top