Views : 26,479,504
Genre: Music
Date of upload: Nov 1, 2021 ^^
Rating : 4.902 (7,461/297,385 LTDR)
RYD date created : 2022-04-09T18:55:13.868481Z
See in json
Top Comments of this video!! :3
Soy Puertorriqueño pero hace años le entregué mi amor y devoción a la Virgencita de la Guadalupe....poco a poco siguieron llegando su gente, la música, las tradiciones y su deliciosa comida....Algùn dia me rodillarê a mi Virgencita para darle Gracias por todo lo que me ha dado y por todos mis hermanos Mexicanos....🙏🙏🙏👋👋👋👋❤💚💜💙💛
4.5K |
Soy cubano, nunca he visitado ese hermoso país pero sí puedo decir que México vive en el pueblo cubano por su entrañable e indestructible amistad a través de muchísimos años. Nuestras culturas están muy estrechamente vinculadas. Vivan los pueblos y las gentes de México y Cuba. Que vivan por siempre el amor y el cariño que nos sentimos mutuamente. Pienso que LA LLORONA en México es como LA GUANTANAMERA en Cuba. AMOR ETERNO A NUESTRO MÉXICO LINDO Y QUERIDO.
44 |
@arturojimymartyn1029
2 years ago
ESTE CANTO ES HERMOSO, PERO MÁS HERMOSO ES LA HISTORIA QUE HAY DETRÁS DE EL. La canción de Llorona es un canto popular mexicano originario de la región del Istmo de Tehuantepec, Oaxaca, pertenece al género de los sones Istmeños al igual que su hermana "la Sandunga" Se trata de una compilación de versos que nos narran una historia de amor y de tragedia muy representivo de la música regional, pues se dice que el canto está inspirado en un triste relato amoroso del pueblo zapoteca. Cuenta la historia que un chico del pueblo de Tehuantepec fue a una de las fiesta típicas de la región (velas Istmeñas) en la comunidad vecina de Juchitán de Zaragoza y ahí conoció a una joven tan hermosa que salía de la iglesia de San Vicente vistiendo el famoso traje regional de Tehuana (consta de un Huipil, una enagua y un resplandor en la cabeza) tan divina se veía que la confundió con la imagen de la virgen. Fue amor a primera vista y el joven quedó perdidamente enamorado de ella y por un tiempo se esforzó para conquistar a la muchacha, en un principio era rechazado, pero al final logró conseguir su amor y después consiguió la aprobación de los padres y casarse con ella. Sin embargo, su romance fue interrumpido ya que los vientos de la revolución mexicana soplaron y antes de irse a la guerra, le dijo algo como esto: “Recuerdo el día que fuimos al río y las flores del campo parecían llorar Contigo las nubes de mi cielo no son nada, incluso el solo compite con tu sonrisa. La guerra me está llamando por que La Paz de nuestro país ha sido robada Volveré a ti y por nuestra futura familia nunca dejaré de amarte En esta vida y en la muerte”. -Anexo: La frase "llévame al río" tiene un significado muy particular en esta región, pues es una forma de expresar que las jóvenes parejas quieren consumar su amor, esta tradición se llama "el rapto" Finalmente el día de partir llegó y cuando él se despedía de ella, el llanto corrió por sus ojos y los suspiros de dolor invadían el rostro de su amada. Mientras el hablaba con ella le tomaba ambas manos al mismo tiempo que la limpiaba con las suyas las lágrimas que caían por las mejillas de su amada y entonces la llamo “llorona” porque ella no paraba de llorar sabiendo que quizás, no volvería a ver a su amado. Besos y promesas volaron por el aire y el juro que volvería por ella de la vida y la muerte con impunidad total. La joven juró esperar a su novio y casarse con él a su regreso, pero........ él nunca volvió. Tiempo después un amigo mutuo de ellos regresó al pueblo y le dijo: tu novio fue alcanzado por la balas y las heridas eran tan terribles que fue imposible salvarlo. Pero mientras agonizaba me pidió que te dijera que siempre te amara y que por favor lo perdonaras. El le escribió una carta y extractos de dicha carta decían lo siguiente: Cuando te conocí: -"Salías del templo un día mi hermosa Llorona, cuando al pasar yo te vi. Tan hermoso huipil de blonda llevabas que la Virgen te creí. No se si el corazón peca llorona, en aras de un tierno amor, por una linda Tehuana llorona, más hermosa que una flor. ¡Ay llorona! tú eres mi Xhunca. En el cielo nace el sol mi llorona y en el mar nace la luna y en mi corazón nace llorona quererte como ninguna. ¡Ay llorona! Llorona de azul celeste. Aunque me cueste la vida llorona, no dejaré de quererte" Xhunca/Shunca (del zapoteco, significa mujer pequeña y consentida) El día de la despedida: - "No creas que porque te canto llorona, tengo el corazón alegre, también de dolor se canta llorona, cuando llorar no se puede, Dos besos llevo en el alma llorona que no se apartan de mi, El último de mi madre y el primero que te di. ¡Ay que será de mi llorona! Llorona de ayer y hoy. Ayer maravilla fui mi llorona y ahora ni sombra soy No llores prenda querida, te esperaré en el horizonte cada madrugada". Está demás decir que ella lloraba todo el tiempo y aunque tuvo varios pretendientes ella nunca volvió a casarse porque esperaba reunirse con su amado en el otro mundo y cumplir su promesa. Las personas de Juchitán cuentan que a ella siempre se le veía penar cada noche a orillas del templo San Vicente, justo en el lugar en dónde conoció a su amado, a una hermosa joven envuelta en lágrimas vestida con su hermoso huipil. El tiempo pasó y la historia fue escrita como una canción folklórica y local, aunque no se tiene certeza como es que la historia se convirtió en melodía, solo se sabe que fue uno de los popurris más emblemáticos de la época de la revolución mexicana junto con "La cucaracha" y "La Adelita". También sabe que los músicos, poetas y cantantes de aquel lugar solian ser además guerrilleros por lo que no es de extrañarse que nuestro joven autor haya sido reclutado para participar la g u e r r a, como es el caso de Máximo Ramón Ortiz músico zapoteco y guerrillero (autor de la Sandunga) que construyó los versos de su inmortal composición con el sentimiento de duelo que sintió al haber perdido a su madre. Algunas décadas después el poeta zapoteco Andrés Henestrosa rescató la melodía haciendo una recopilación de versos ya existentes (versos que había escuchado desde su infancia) tanto en español como en zapoteco y no pudo resistir la tentación de agregar algunos nuevos versos de su propia autoría, creando una de las versiones más bellas y completas de la canción de la llorona. Las versificaciones en la lengua zapoteca son bastante comunes en el son Istmeño y hasta la fecha se sigue haciendo, aquí un ejemplo de los versos en didxazaá (zapoteco del Istmo) de la canción. "Guria' gidxii Xhabicende ti guela, cayuna ti guna huiini" que en español dice "A orillas de San Vicente /Juchitán (llamado así en el siglo XIX) una noche lloraba una jovencita". Y con el pasar de los años a la llorona se le van añadiendo más versos. Como podrán darse cuenta este es un canto de amor, de pasión pero también mezcla el sentimiento de melancolía, tristeza, así como la despedida de un ser amado, el duelo y la muerte, una melodía que combina el romance con lo lúgubre, es por eso que al escuchar esta canción uno tiene varios sentimientos encontrados. ¡No confundir con la leyenda de la Llorona! Debido a la similitud de los nombres hay personas que suelen asociar esta melodía con la leyenda de nombre homónimo "La Llorona", sin embargo, la canción No tiene relación alguna con la historia de la mujer que pena por sus hijos pues la pieza musical tiene su propio contexto. Hoy en día esta melodía se ha convertido en uno de los cantos más emblemáticos del Istmo de Tehuantepec, así como del pueblo mexicano y prácticamente se ha convertido en un himno de luto. Por la temática lúgubre y triste es que el pueblo del Istmo suele tocar este son istmeño en las marchas fúnebres, pues la llorona representa a la mujer doliente, de igual manera suele sonar en los aniversarios luctuosos, junto con otros sones como el "Guendanabani", "La Martiniana" y "Dios Nunca Muere" pero en tiempos más recientes la canción de la llorona suele sonar en la festividad del día de muertos en otras partes de México. Aquí la llorona en su versión más tradicional al ritmo del son Istmeño y con su respectiva danza folklórica..........youtu.be/r3IQVXjKDPw.............
6.1K |