Views : 571,804
Genre: Music
Date of upload: Aug 17, 2023 ^^
Rating : 4.991 (20/8,776 LTDR)
RYD date created : 2024-05-04T04:47:50.669541Z
See in json
Top Comments of this video!! :3
For him to speak of violence so softly, as if the rage of being wronged has passed, and all that remains is bitter heartbreak. As a native Hozier sings about things that I wish the world could scream about. Butchered Tongue isn't my favorite song because it hurts my heart to listen to, but it is an important song because it speaks, even if it's faint, for me.
95 |
I remember going to see the last old-growth white pine in Michigan as a little kid and having the crushing realization that the whole state used to be like that little grove; covered lake to far-stretched lake with a forest utterly strange to me and full of peoples who'd lived here for thousands of years and knew it like I never would. This song reminds me how that knowledge felt, sinking in for the first time and colouring over how I understood the place I'd only ever known as "home".
Landback. and all power to all the people.
64 |
as an algerian amazigh woman, whoâs ancestors had to fight against the french to preserve our lives, culture and language, and then had to fight against our own people and presidents who wanted to strips us of own separate identity and arabize us forcefully, this song is so personal to me.
Tamazight, our native language, is almost a dead language and whatâs left of it are the dialects that we, the different tribes, speak. most of the current algerian population isnât able to speak it đ
44 |
This song is my favourite of the album, if not of Hozier's entire discography. Being from a country where our native language suffered a fate similar to that of Gaelic, this song really resonates. Thinking that it was somewhat shameful to speak my language and express my culture when I was a child and seeing a shift now, where people my age slowly understand that it, in fact, isn't...
"A butchered tongue still singin' here above the ground" line made me burst into tears.
447 |
This song left me bawling. All the diaspora feelings I donât think of most of my days came flooding back. I donât know either side of my familyâs original tongues. Iâm afraid to try, because I know Iâd butcher them, and I feel ashamed. But this song inspires me to try learning them regardless, and appreciate that I even still have this chance. Maybe I wonât be able to learn them well, or learn the dialects that my great grandparents actually spoke, but when all is said and done itâs still a piece of who they were and what they cared for closer, muttered instead of ignored in shame. With all my sincerity, thank you for the power of your songs. â€
289 |
I'm an American with several ancestors who were forced to leave the west of Ireland during the famine. I have no idea if they personally spoke Irish when they left, but Irish was still widely spoken in their area at the time. I recently started learning Irish to reconnect with that heritage and this song suddenly hits so much harder. "You may never know your fortune until the distance has been shown between what is lost forever and what can still be known." I feel so grateful for the folks from Ireland who are specifically teaching classes for us Americans to help keep the language alive.
7 |
Looking through this comment section really shows the power of this song. It's about Ireland but it calls on the empathy of every culture that has suffered colonization and the descendants of those cultures. Our pain and our liberation is intertwined through shared experience across generations. Thank you to Hozier and to everyone here for making me feel less alone in the struggle to stay connected with the butchered tongue of my ancestors.
35 |
As a child it was
The place names singin'
At me as the first thing
How the mouth
Must be employed
In every corner of itself
To say
"Appalacicola " or "Hushpukena"
Like "Gweebarra"
A promise softly sang of somewhere else
And as a young man
Blessed to pass so many road signs
And have my foreign ear
Made fresh again
On each unlikely sound
But feel at home
Hearin' a music
That few still understand
A butchered tongue still
Singin' here above the ground
The ears were chopped
From young men
If the pitch cap didn't kill them
They are buried without scalp
In the shattered bedrock of our home
You may never know your fortune
Until the distance has been shown
Between what is lost forever
And what can still be known
So far from home
To have a stranger call you "darling"
And have your guarded heart
Be lifted like a child up by the hand
In some town that just means
'Home' to them
With no translator left to sound
A butchered tongue
Still singin' here above the ground
265 |
andrew, i can't imagine the grief that drove you to write such unspeakably beautiful poetry. i unfortunately can't call myself a speaker or a listener of your tongue, but i hope you know that you and all you've lost are loved, and mourned, and there is no word i know that's strong enough to describe how grateful i am that you sing on.
113 |
The 1798 Rebellion is part of the Irish history curriculum now [at least in some textbooks] but this song has really made it all the more devastating. So much has been done to stamp out the native languages and, by extension, the cultures and stories of people all over the world, including Irish, and having this woven into a beautifully heartwrenching song is something that I'm still recovering from.
As PĂĄdraig Pearse said: "tĂr gan teanga, tĂr gan anam" ["a land without a language is a land without a soul"]
23 |
I'm speechless. This is so stunning. It's so soft and meets the heart with such deepness you would not think to find such gentleness in this song. Like a lullaby that encaptures so much more than meets the eye, only the soul can sing and know the meaning because even though the mind can register and the heart, it breaks, the soul sings on forever, seeming like the winter's cold embrace.
213 |
I was born and raised in Belarus. Sometimes I think that belarusian and irish culture are simiral in a lot of ways, and right now the language of my country is dying due to the great history of repression and language bans. Thank you for this song. It actually means a lot, especially when right now I'm in Belarus trying to speak belarusian just not to forget it, when everyone else is speaking Russian except for my two friends
101 |
@spacegalaxy19
8 months ago
for anyone wondering, âpitch-capâ was a torture method that the British used on the Irish during the 1798 Rebellion; typically paper caps would be dipped in tar (pitch) and would be placed on their heads and set on fire, very gruesome and devastating đą while the song can represent that forgotten languages of any colonized country, it definitely has a strong link to how the Irish language was forbidden and was stripped from us đ
1.1K |