ikinci kanalım;
@gizemkurt_13 dc:
discord.gg/jJfwdBMDEC email: gizemkurt_13@protonmail.com
***
sözleri;
[Verse 1]
I work all night, I work all day, to pay the bills I have to pay
Ain't it sad?
And still, there never seems to be a single penny left for me
That's too bad
[Pre-Chorus]
In my dreams, I have a plan
If I got me a wealthy man
I wouldn't have to work at all
I'd fool around and have a ball
[Chorus]
Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
A-ha, ah
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world
[Verse 2]
A man like that is hard to find, but I can't get him off my mind
Ain't it sad?
And if he happens to be free, I bet he wouldn't fancy me
That's too bad
[Pre-Chorus]
So I must leave, I'll have to go
To Las Vegas or Monaco
And win a fortune in a game
My life will never be the same
[Chorus]
Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
A-ha, ah
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world
[Chorus]
Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
A-ha, ah
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world
[Outro]
It's a rich man's world
@meyrayedek7369
1 year ago
bu şarkıya bayılırım ama çeviride kafamı karıştıran bir şey var. "...have a ball" kısmını bir balom olurdu diye çevirmişsin, bu ingilizcede eğlenmek veya iyi vakit geçirmek anlamına gelen bir deyim diye biliyorum. mesela queen'in don't stop me now şarkısında da geçiyor bu deyim. bunun dışında çok güzel bir çeviri olmuş, seçtiğin şarkılara bayılıyorum <3
520 |