High Definition Standard Definition Theater
Video id : BByig02vJWM
ImmersiveAmbientModecolor: #debf9a (color 1)
Video Format : 22 (720p) openh264 ( https://github.com/cisco/openh264) mp4a.40.2 | 44100Hz
Audio Format: Opus - Normalized audio
PokeTubeEncryptID: 03af47460ebedf3095e08e85fa0dbfe5ca1e13731f035c40c9f612c63250fc59d3d3d272aaa5e324f955b06599773a18
Proxy : eu-proxy.poketube.fun - refresh the page to change the proxy location
Date : 1716387372475 - unknown on Apple WebKit
Mystery text : QkJ5aWcwMnZKV00gaSAgbG92ICB1IGV1LXByb3h5LnBva2V0dWJlLmZ1bg==
143 : true
Arabic Influence on Modern Hebrew!!
Jump to Connections
439,659 Views • Aug 27, 2019 • Click to toggle off description
This video is all about how the Arabic language has influenced Modern Hebrew!
🚩 Learn Hebrew and Arabic with HebrewPod101 ( bit.ly/HebrewPod ) and ArabicPod101 ( bit.ly/arabicpod101 ).

(Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But the free account is great too!)

Special thanks to Daniel Shakarov for his Hebrew audio samples, and Ahmed Souhad for his Arabic audio samples!

🚩 Support Langfocus on Patreon: patreon.com/langfocus Current Patrons include:

Andres Resendez Borgia, Andrew Heckenberg, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Can Cetinyilmaz, Clark Roth, Fiona de Visser, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Nobbi Lampe-Strang, Patrick W., Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alen, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Alvin Quiñones, Andrew Woods, Angeline Biot, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Stark, Carl saloga, Charis T'Rukh, Chelsea Boudreau, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David LeCount, Debbie Levitt, Diane Young, DickyBoa, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Fabio Martini, fatimahl, Grace Wagner, Gus Polly, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JK Nair, JL Bumgarner, Justin Faist, Kevin J. Baron, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Krzysztof Dobrzanski, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Mahmoud Hashemi, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mariana Bentancor, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Markzipan, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mike Frysinger, mimichi, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Pomax, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, Robert Sheehan, Robert Williams, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Lanham, Saffo Papantonopoulou, Samuel Croes, Scott Irons, Scott Russell, Sergio Pascalin, Shoji AKAO, ShrrgDas, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Simon G, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Theophagous, Thomas Chapel, Tomáš Pauliček, Tryggurhavn, veleum, William MacKenzie, William O Beeman, William Shields, yasmine jaafar, Yeshar Hadi, Éric Martin.

Sources include:

The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic: Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages. Joshua Blau. 40-42.

“Arabic Loanwords in Modern Hebrew". Haseeb Shehadeh. ENCYCLOPEDIA OF HEBREW LANGUAGE AND LINGUISTICS Volume 1 (A-F). 149-152.

Rasmī or aslī?: Arabic’s impact on Israeli Hebrew. D Gershon Lewental, DGLnotes, 27 January 2012. dglnotes.com/notes/arabic-hebrew.htm

Moroccan Arabic's Influence on Modern Hebrew. "Foreigncy" podcast, Oct. 14 2018. Guest: Dr. Jonas Sibony, professor of Modern Hebrew, University of Strasbourg.

Arabic Influence: Modern Period. Roni Henkin. ENCYCLOPEDIA OF HEBREW LANGUAGE AND LINGUISTICS Volume 1 (A-F). 143-149. www.academia.edu/6747639/Arabic_influence_Modern_p….

Eliezer Ben-Yehuda Is Turning in His Grave Over Israel’s Humiliation of Arabic. Seraj Assi. www.haaretz.com/opinion/.premium-eliezer-ben-yehud…

Music: "Time Illusionist" by Asher Fulero.

The following images were used under Creative Commons Sharealike 3.0 license:

en.wikipedia.org/wiki/Afroasiatic_languages#/media…. Author: Listorien, Anak 1.

commons.wikimedia.org/wiki/Category:Ashkelon#/medi…. Author: Oyoyoy

Still images which include the above images are available for use under the same Creative Commons Sharealike 3.0 licens
Metadata And Engagement

Views : 439,659
Genre: Education
Date of upload: Aug 27, 2019 ^^


Rating : 4.889 (489/17,186 LTDR)
RYD date created : 2022-04-09T21:30:12.650995Z
See in json
Tags
Connections
Nyo connections found on the description ;_; report a issue lol

YouTube Comments - 5,992 Comments

Top Comments of this video!! :3

@Langfocus

4 years ago

Hi, guys! Some people have been questioning the Arabic connection with some of the words in the video. One word is פשוט pashut (simple), which they have told me appears in the Talmud. I got this word from a book by Joshua Blau who was a professor at the Hebrew University of Jerusalem (Book title: The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic: Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages). The book states that the word was a medieval loan translation of Arabic بسيط basiiT. I don't know the exact time frame, so I can't personally confirm that it was earlier than the appearance of פשוט pashut in the Talmud. I just used what was written in that source. Another one is חרש kharash (to plough). My source for that one was an article by an Arabi Israeli academic Seraj Assi in Ha'aretz newspaper (the source is in the description). He states that Ben Yehuda introduced that word into Modern Hebrew based on Arabic حرث Harath(a). חרש kharash does appear in Biblical Hebrew with the meaning of "to plough", so based on what I read about Ben Yehuda, it seems that he probably looked at the Modern Standard Arabic word, then went back to earlier forms of Hebrew and found an equivalent word to introduce into Modern Hebrew with the same usage. I have read lots about him doing this: he went back and found Hebrew roots that matched Arabic roots, and used them to create new words. But in this case it seems he just used the word itself. So, if that’s the case, a new word was not coined, but the revived usage of the word was inspired by Arabic. I think those are the main two that are worth pointing out. The others simply have cognates in Hebrew, but the Arabic loan word is separate from it. The rabbit hole just keeps going deeper!

818 |

@HarunaMaurer

4 years ago

It's crazy reading the comments and seeing how much Arabic has influenced so many languages. I speak Spanish and Catalan, and there are so many words from Arabic!

895 |

@mmmabo3094

4 years ago

Hebrew sounds like french guy speaks arabic

1.7K |

@not_today_satan-wu2ib

2 years ago

When he pronounced the Arabic letters flawlessly I felt that

73 |

@eckoboy748

4 years ago

Your accuracy and attention to detail are absolutely phenomenal 👏

237 |

@ramizureikat3793

4 years ago

Most importantly, modern Hebrew has borrowed many swear words!

1.9K |

@DimiDzi

4 years ago

I just clicked on the video and somehow I learned something the russian word kayf and the bulgarian one kef actually come from Arabic

557 |

@danielandmariewalter

2 years ago

Another word in Hebrew from Arabic is finjan. In Arabic it is the small coffee cup. But in Hebrew it means the small pot you boil the Arabic coffee in.

67 |

@SisterRay100

4 years ago

Arabic words I tend to use in Hebrew from time to time: ma'afan (lousy {thing}) ya'ani (meaning that...) hafif (carelessly done) tembel/tambal (stupid person) asli (authentic, real) basta (a stall {in a market}) fashla (a flop, an embarrassing failure)

99 |

@Brigister

4 years ago

13:08 you should also mention that "ya3ni", at least in arabic, is an EXTREMELY common filler word. it's used just as much as english speakers use "like" as a filler word.

458 |

@cheyennekurd

4 years ago

Arabic is my fourth language I can speak with , it's really a powerful language that influenced on many languages

446 |

@diablohorer

4 years ago

I love how you spoke about how back of the throat articulation has disappeared from hebrew. There is a group that still preserves it. Jewish Yemenese seniors like my grandmother are the only group that still use the throaty articulation for ayin (ע) and het (ח) When I asked my mother who is a hebrew teacher I was surprised to learn that this was the original way to pronounce the letters. she told me her grandparents even used the throaty Quf (ק) which is probably completely gone today

217 |

@AAmed1980

1 year ago

We use so many Arabic words in Urdu as well. "Ya'ni" is used very often to clarify a statement. Also Sababa struck me as there is a famous song in Urdu with the line "Dil Darrkna ka Sabab" meaning the the hearts longing.

80 |

@halilunes7007

4 years ago

As a Turkish, we use many of the Arabic words in the video. And I didn't know that much Arabic influenced Hebrew. Both are beautiful languages.

859 |

@Yulo303

4 years ago

Native Hebrew speaker here. Love your educational videos even on my own native language. I suspected many of those were Arabic but never actually went to look them up lol like "Mastul". Others were very easy to tell without ever having to look them up like "Yalla","Ala kefak", "Walla" etc. Your research and commitment are impressive. כל הכבוד!

366 |

@rzeid556

1 year ago

I am a Palestinian citizen of Israel,. I speak Arabic as a native tongue, as well as fluent Hebrew. You could not be more precise in everything you mentioned. Thanks for making this video.

310 |

@roeegothelf1931

2 years ago

As a native Hebrew speaker I can approve that everything in the video is 100% true 😄 I'll add a few more Arabic words that have been more recently and gradually entering the everyday Hebrew of Israelis, and you can hear them all the time as slang: "Shukran" for "Thank you" "Udrub" for "Come on" (synonym for "Yalla") or "Go for it" "Ayuni" as a nickname for a loved one (literarily means "my eyes") "Sachbak" for "a friend"/"a good guy" though in reality it is used most commonly to refer to the speaker in the 3rd person "Habub" for "A dude" (slightly old fashioned) "Salamtak" for "all right" There are many more :)

156 |

@rodalmo586

4 years ago

Arabic is a powerful language and has influenced so many languages because of many factors: History, Islam empire and the middle east as an old civilization. Most of old civilizations, prophets and religions as well as the trade knowing that the location of the middle east is centred the old world before the American and the Chinese predominance.

314 |

@alanrosenthal6958

4 years ago

I think you missed fashla פשלה (screw-up) which I think comes from فاشلة.

128 |

@Wolf-wf5pu

4 years ago

I'm in love with the semitic languages 🥰 Arabic is the most beautiful language ever! ❤

637 |

Go To Top