Video id : 3onZPLXt_kw
ImmersiveAmbientModecolor: #c6b5ab (color 2)
Video Format : 22 (720p) openh264 ( https://github.com/cisco/openh264) mp4a.40.2 | 44100Hz
Audio Format: ALAC lossless (https://github.com/macosforge/alac)
PokeTubeEncryptID: c53085526a00b6c7bfac70b6ec26cecba2d972dd752d16d262d12e98625650b3f4f354a0ae08bcfc3f8445fe7bba3dda
Proxy : usa-proxy.poketube.fun - refresh the page to change the proxy location
Date : 1714410285039 - unknown on Apple WebKit
Mystery text : M29uWlBMWHRfa3cgaSAgbG92ICB1IHVzYS1wcm94eS5wb2tldHViZS5mdW4=
143 : true

Sappho's Ode to Aphrodite in ancient Greek | Performing
 Lossless
39,666 Views • Premiered Feb 20, 2021 • Click to toggle off description
🔴 For more videos like this, subscribe to our channel:
youtube.com/seikilo?sub_confirmation=1
🟢 SEIKILO is on Spotify, too! Follow us at open.spotify.com/artist/6BeEN6EDTHO3ezHBkN161X

Someone, I tell you, in another time, will remember us. — Sappho

How important was the rhythm in ancient Greek tragedies? How can the rhythm reveal the emotional shifts of a hero? Were the rhythms of Aeschylus, Sophocles, and Euripides so different?

Evangelia Thalassini, an actor and researcher of ancient rhythmic theory, discusses the power and the deep meaning of rhythm in ancient Greek culture while she recites Sappho's "Ode to Aphrodite" in ancient Greek by using the original rhythm (check out the lyrics at the end of this description).

"It is true that the prosody contains the element of the phonetic pronunciation of the letters. Still, for this video, we decided to deal only with the rhythm of the prosody and not with the phonetic pronunciation of the letters for which we know very little, and the issue is "blurred."
So, we mainly present the rhythm of the original ancient Greek poetry, and as far as the phonetics are concerned, the pronunciation that is applied is that of modern Greek.
We must emphasize that rhythm is the only certain thing preserved in the ancient text, so we decided to deal only with this element of prosody." — Evangelia Thalassini


// Episode's Details in "Short Interviews Series"
🖋 Title: Sappho's "Ode to Aphrodite" in Ancient Greek | Decoding the Ancient Rhythm
⏱ Duration: 5min 03sec
🎬 Film auteur: Nikolaos Koumartzis

⚫ Find the perfect lyre for you at luthieros.com/

🔵 Learn how to play the lyre and other ancient musical instruments at
lyreacademy.com/choose-your-next-course/

// Who is Evangelia?
Evangelia has done extensive theatrical studies such as Theatre Acting at the “Veaki Drama School” in Athens, and Stage Direction at the “Royal Superior Academy of Drama” (RESAD) in Madrid. She holds a Master's degree in “Stage Arts Composition” at the University “Rey Juan Carlos” in Madrid.
She has directed several theatrical plays in Greece and Spain, and since 2015 she has been involved exclusively in presenting tragedies in ancient Greek at archaeological museums and sites in Greece, such as Sophocles' “Antigone".
What's more, she has been researching the musicality of the speech in ancient texts, the relation of the triptych “Music – Speech – Movement”, and the rhythm of prosody (alternation of long and sort syllabus).
She has extensive experience in teaching the rhythms of ancient Greek poetry.

👍 Follow us on Facebook:
el-gr.facebook.com/seikilo/

❤️ Follow us on Instagram:
www.instagram.com/luthieros/?hl=en

🔴 For more videos like this, subscribe to our channel:    / @seikilo  

// Lyrics in ancient Greek

ποικιλόθρον' ἀθανάτ' Ἀφρόδιτα,
παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε·
μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον,

ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα
τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθες

ἄρμ' ὐπασδεύξαισα· κάλοι δέ σ' ἆγον
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύκνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνω ἴθε-
ρος διὰ μέσσω·

αἶψα δ' ἐξίκοντο· σὺ δ', ὦ μάκαιρα,
μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι
ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημμι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλαι θύμωι· τίνα δηὖτε πείθω
.. σάγην ἐς σὰν φιλότατα; τίς σ', ὦ
Ψάπφ', ἀδικήει;

καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ', ἀλλὰ δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
κoὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον, σὺ δ' αὔτα
σύμμαχο
Metadata And Engagement

Views : 39,666
Genre: Music
Date of upload: Premiered Feb 20, 2021 ^^


Rating : 4.961 (15/1,514 LTDR)
RYD date created : 2022-02-21T01:39:29.051747Z
See in json
Tags
Connections

YouTube Comments - 79 Comments

Top Comments of this video!! :3

@aussie_mozzie

1 year ago

This is incredibly fascinating, I wish more of her poetry was preserved or at least found.

40 |

@MayuMayuShell

1 year ago

Read Turkish translations of her poems and I wondered how the original sounded like and this is very beautiful 🙏 Bless

37 |

@AshofApocalypse

2 years ago

This was really interesting to watch. I'm using this video as a source for a presentation I'm doing on Sappho's poetry so it's really cool to see it performed how it most likely was supposed to be done.

63 |

@massabranca

3 years ago

It's a pleasure beyond expression, to watch and listen to Evangelia doing Sappho. Would you consider, though, also putting the original text (even if smaller than the translation) on the screen? It would be a delight. If I'm not mistaken, some of your previous videos had it. With much love from a Brazilian classicist, Flora Mangini.

80 |

@rachelpapa9000

2 years ago

this is so beautiful, probably one of the most beautiful things I've ever heard

28 |

@cemprotecta

1 year ago

How strange and mesmerizing it is, and so beautiful indeed!

9 |

@scroobymovies

1 year ago

Auroral immortal Aphrodite, child of God, artful weaver, I beg you, O my Queen, neither with ache nor anguish conquer my spirit! But come to me—come to me now! Once, long ago, you heard my cry from afar, and from the golden house of your father you came to me, swift and beautiful astride your chariot down to our dark world, escorted by sparrows with fast-fluttering wings whirling round in the heaven-heat of summer. Swiftly they came; and you, o blessed one, your undying face smiling, asked me: ‘Why yet again are you suffering? Why yet again have you called me?’ What most of all did I desire for myself in my passion-heated heart? ‘Who, this time, am I to persuade to love you? Who wrongs you, Sappho? If she flees, soon she shall pursue you. If she refuses your gifts, soon she shall give them. And if she does not love you, soon she shall love you even if she resists.’ Come to me now and free me from my delirious agony. Fulfil what my heart desires and be my ally in the wrestle of love.

38 |

@jessicadixon6815

1 year ago

This strikes on my heart as someone sapphic..

16 |

@NeaeraNeaeraNeaera

2 years ago

Something about the pacing/cadence reminds me of going to Ukrainian Orthodox Church and how they'd sing/sermon

29 |

@SOLSOUNDS_

2 years ago

This was really interesting and amazing to hear. I am revising for an exam on Love and Relationships, including Sappho, so its useful to hear this performed!

9 |

@ChrysaPlati

3 years ago

Εξαιρετική

14 |

@Moon-zq7jt

3 years ago

I knew subscribing to this channel was a great idea. Great content as always. Thank you!

10 |

@learnvoiceart18

2 years ago

So beautiful ! Thanks lots for beautiful sharing 💞🌹

3 |

@sherylcrowe3255

1 year ago

Beautiful! Thank you

2 |

@TheGrmany69

1 year ago

Increíble como el griego que hablas suena a español bien hablado, anonadado en verdad. I've been experimenting with Greek and Romance languages' phonetics and I have to say this is very similar to the results I've encountered to this point in time.

5 |

@lero9301

2 years ago

This was amazing

4 |

@svaira

3 months ago

I really liked the representation of the metre and of the accents (although it's sometimes a bit difficult to make out the different pronounciations of Akut, Gravis and Circumflex, I find the variations also interesting and this is definitely in line with classical play as far as I understand). However, I do want to question you about the choice of pronounciation / phonemes. It seems that this is spoken as it would be in modern Greek, with Iota and Ypsilon merged, and not even in Koine, let alone classical pronounciation (which would require the long diphthongs for iota subscripts and other older features). I am just a bit confused by this choice. Why would you not pronounce the letters as they would be in classical Aeolic, the dialect of Sappho? Is there any particular rationale behind this choice?

3 |

@jj.04s

10 months ago

incredible...

2 |

Go To Top