Views : 151,097
Genre: Entertainment
Date of upload: Mar 3, 2024 ^^
Rating : 4.895 (110/4,091 LTDR)
RYD date created : 2024-05-01T23:10:04.38231Z
See in json
Top Comments of this video!! :3
In China, we deconstruct new concepts and recreate them. Since each character has its own underlying meaning already, so simply by combining two or three characters we can create a new word. By doing so, no extra explanation is needed for Chinese users to recognize a new Western concept. For example, television here is called “电视机” which basically means ‘electric vision machine’, and elevator (电梯)is ‘electric ladder’. It’s very convenient for even elderly to comprehend new things without worrying about being abandoned by new trends. All thanks to Chinese characters, which express concepts in a most condense way.
40 |
Malaysia with Malay language
Ice cream - Aiskrim (borrow word)
Pepsi - Pepsi (its brand name, so nothing change)
Bathroom/restroom/toilet - bilik air/tandas/jamban (the words used interchangeable)
Shampoo - Syampu (borrow word)
Elevator/lift - lif (borrow word)
Hotel - Hotel (borrow word)
Internet - Internet (borrow word)
Popcorn - bertih jagung (some might argue this bcs usually we used english word for popcorn but still it has Malay name😂)
We as Malaysian not only used with diversity of races/ethnics, but we also used to see intermarriage, assimilation of culture and mixed language. We commonly mixed the language that we used daily.
60 |
FYI : in burmese we say Hotel as ‘တည်းခိုခန်း- tae koe khan’၊ for popcorn ‘ပြောင်းဖူးပေါက်ပေါက်- pyaung phuu pauk pauk ’၊ and we have very specific word for bathroom if you only want to use no1 and no2 it is ‘အိမ်သာ- eain thar’ and on the other hand if you only want to use shower it is ‘ရေချိုးခန်း- yae cho khan’
80 |
Indonesian guy better use "kamar mandi" instead of toilet / wc for bathroom. Its the most common /general word that used in almost every situation especially in everdyay activity at home/housing complex. Toilet / WC becoming widely used in office / mall but i thought that "kamar mandi" is more Indonesian. And this topic want to know the different between the words in english and in Indonesian so yeah kamar mandi is better
42 |
@DNZ759
1 month ago
love how the Indian girl let everyone know that shampoo itself is an Indian word that was borrowed to English. Infact there are many such words that were borrowed to English from hindi & other Indian languages during the British era in India. Some examples:- jungle, thug, loot, bandana, bungalow, avatar, cheetah, dacoit, juggernaut, pundit, pyjamas, bamboo, mango, mongoose, orange, candy, cashmere, jackal, jaggery etc etc
246 |