Views : 1,310,617
Genre: Entertainment
Date of upload: Jan 15, 2023 ^^
Rating : 4.9 (453/17,732 LTDR)
RYD date created : 2024-05-07T22:31:43.657793Z
See in json
Top Comments of this video!! :3
Swede here. I think the dialect of both norwegian and danish spoken in this video are much more easily understood than a lot of other dialects. To me they all (all 3) had very typical "movie-friendly" dialects, the kind you'd hear in a scandinavian movie/series, not too "broad" as we would call it in swedish😅👍🏽
240 |
Hej! Swede here! In the future, I recommend using the native speakers to help proofread the subtitles. There were some spelling errors which they would be able to help correct. For example: the word for dog is not "hunt" like the subtitles say, but "hund"; to paint is "att måla" not mala; strong/spicy is "stark", not sterk.
3.6K |
When i was a a kid we went to Denmark on vacation (I'm Swedish) and my dad was asking a local a question. The Dane didn't understand so my dad spoke more slowly and articulated very clearly but the dane still didn't understand. So then my dad removed all the consonants and moved it back as long as he could to the throat and the Dane understood right away 😂
1.7K |
Hi! A Scot here. I learnt Swedish when I was 16 and upped the level when I was 19. I have spoken it very, very regularly (including with a Swedish business partner, for 15 years until 1996-2011) I moved to Denmark in 1991, married already to a Dane, and really only spoke Danish for the 6 years I was there. My business took me to Norway so regularly that I ended up adapting my Danish using a Swedish pronunciation and incorporated Norwegian words. My Norwegian contacts accepted my efforts as Norwegian. I still watch Eurosport cycling for Norwegian events in Norwegian. I always smiled when Swedes, Danes and Norwegians get together as they end up speaking English. Whereas I the English native speaker adapted to each language as required.
12 |
As a swede that has worked a lot in Norway and seen a lot of swedes come there to work, my experience is that for us it is like learning a dialect, first week it is pretty hard but after a week you "hear through" the pronounciation and it is pretty easy. There are a lot of words that have very similar origins. There is also a lot of dialectal variation on what words to use in norwegian. Written norwegian is actually pretty logical, it is written more phonetically than swedish is. It is much closer to how we (both norwegians and swedes) pronounce words. For example "stasjon" vs "station". So I have never any issue with written norwegian be it bokmål or nynorsk.
18 |
I'm Finnish and out of these languages I've spent most time on learning Swedish, then Danish and I've also started to attempt Norwegian. This was maybe the clearest Danish I've ever heard and thanks to that, I was able to follow! I feel proud of myself because spoken Danish has usually been really hard for me to understand.
799 |
Younger Scandinavians probably have more difficulties understanding each other as they didn't grow up watching other Scandinavian TV-channels, as a Dane I've never had an issue understanding neither Swedish nor Norwegian and I think most Scandinavians can easily communicate if we talk slightly slower and use the synonyms that are similar across all three countries. Writing this, I can actually see Sweden from my window 🙂
24 |
For me as a Dane it's all about speed. If you just speak slowly i will get most of what your saying but swedish people need to sing their language and have no time for slowing down lmao. I feel like that the Danish girl was speaking very slowly and articulate so they would understand her better.
75 |
I am Norwegian and have no problems understanding both the Swedish and the Danish girl.
I am surprised when a Swede or a Dane don't understand me, especially when they ask if we can switch to English.
But maybe I had more exposure to Swedish and Danish growing up than the other way around.
We only had 3 TV channels when I was a kid, one Norwegian and two Swedish, so I also watched Swedish programs for children.
In the summer we often went to Denmark on holiday, so I was also exposed to Danish.
I think Norwegians are generally exposed to more variety in the language because we have so many dialects.
I find that some Norwegian dialects are more difficult to understand than regular Swedish or Danish.
I know there is dialects in Swedish and Danish that is hard do understand as well. But in Norway the dialects is used on radio and TV it much larger extent.
Sweden and Denmark produce more music, films and series than Norway, so we are also exposed to Swedish and Danish through radio and TV.
Swedish and Danish films and series are shown on Norwegian TV with original sound.
I grew up with films/series like "Pippi Långstrump", "Vi på Saltkråkan", "Emil i Lönneberga" and "Matador".
Because young people today have a much larger selection of channels and watch many more films and series with English language, they are less exposed to Swedish and Danish.
Instead, they grow up with a better understanding of English.
372 |
I'm Dutch, and it's fun to hear the very similar accent between Danish and Dutch. Danish definitely sounds the most 'normal' to me.
I've tried learning all three, and Danish is the easiest overall, Norwegian has the most straightforward pronunciation, and Swedish drives me mad with its unexpected pronunciations...
14 |
@adipy8912
1 year ago
I'm Norwegian and to me Swedish is easy to understand when spoken and Danish is easy to understand when written.
2.5K |