Yuja Wang Concert Pianist

66 videos • 562 views • by Christof Bucherer facebook: https://www.facebook.com/yujawang/?hc... - ihre Ausbildung am Curtis Institute in Philadelphia, die kaum zu übertreffende Virtuosität und ihr jugendliches Ungestüm. Bei den Berliner Philharmonikern debütierte Yuja Wang mit Prokofjews 2. Klavierkonzert, am Lucerne Festival mit Rachmaninows Nr. 3. Solche Schlachtrösser des Repertoires präsentiert die Tochter einer Tänzerin und eines Schlagzeugers mit atemberaubender Selbstverständlichkeit: „Ihr ungeheures Können macht sprachlos“, hiess es in der Berliner Presse. Auf der anderen Seite hat sie auch Schubert-Sonaten und Mozart-Konzerte im Programm und wirkt in Messiaens „Turangalîla“-Sinfonie mit. 2009 schloss Wang einen Exklusivvertrag mit der Deutschen Grammophon ab, 2011 war sie Echo Klassik-Nachwuchskünstlerin des Jahres. - Aus: migros-kulturprozent-classics.ch When Michael Tilson Thomas, music director of the San Francisco Symphony, works with precocious young musicians, they generally show up with an entourage of parents, teachers, coaches and publicists. But not Yuja Wang. “What was so different about her, she simply appeared,” the conductor says of the first time he met and started working with the world renowned pianist, who was then just 17. “She said, ‘Hi. I’m here! What do we do?’” The resulting years have led to a fruitful artistic collaboration between Tilson Thomas and Wang. The conductor, who’s long been a mentor as well as close friend of Wang’s, sees his role as a supportive one. “It's my responsibility to make the soloist comfortable because that will create a situation in which they can make the most brilliant and delightful contribution for the listeners,” Tilson Thomas says. Besides being a one of the most in-demand soloists working in classical music today, Wang is a social media sensation who manages to appeal to young people who might not otherwise be drawn to classical music. She is also vivacious, attractive and known for her vibrant onstage outfits – including a dress decorated entirely with silver sequins which Wang says makes her look like a mermaid. She likes to wear it when playing Beethoven. Once the pianist takes her seat at the keyboard though, it’s all about the music. As Wang puts it: “The music speaks, everything else goes away. The music itself speaks to the soul, it connects humanity.” From: https://www.youtube.com/watch?v=muf7r... How Yuja as a child viewed piano playing, her looking back on her life as a student, aspects of her personality, her reaction to media comparing her to Lang Lang, and lots more ... The video shows that by 2012 Yuja probably already enjoyed a vocabulary larger in English than in her mother tongue, as there are occasions during the interview when she struggles to find a suitable Chinese word, and often just uses an English equivalent to save time. This is not surprising given that she left China at the age of 14 (2001), and has lived in North America ever since. Nonetheless, Yuja's native Beijing accent - the phonetic basis of standard spoken Mandarin (putonghua) - has not changed an iota. While the interview is conducted in Mandarin, Chinese subtitles visible in white have been added to the original footage. This obvious redundancy actually has been a practice for many years in China for all TV programs (news and live broadcasts excepted), which is probably a deliberate effort to assist non-native speakers, school children, etc. in learning the difficult written form of this language. From: How Yuja as a child viewed piano playing, her looking back on her life as a student, aspects of her personality, her reaction to media comparing her to Lang Lang, and lots more ... The video shows that by 2012 Yuja probably already enjoyed a vocabulary larger in English than in her mother tongue, as there are occasions during the interview when she struggles to find a suitable Chinese word, and often just uses an English equivalent to save time. This is not surprising given that she left China at the age of 14 (2001), and has lived in North America ever since. Nonetheless, Yuja's native Beijing accent - the phonetic basis of standard spoken Mandarin (putonghua) - has not changed an iota. While the interview is conducted in Mandarin, Chinese subtitles visible in white have been added to the original footage. This obvious redundancy actually has been a practice for many years in China for all TV programs (news and live broadcasts excepted), which is probably a deliberate effort to assist non-native speakers, school children, etc. in learning the difficult written form of this language. From: https://www.youtube.com/watch?v=wLbta... https://en.wikipedia.org/wiki/Yuja_Wang